Yeremia 8:8
Konteks8:8 How can you say, “We are wise!
We have the law of the Lord”?
The truth is, 1 those who teach it 2 have used their writings
to make it say what it does not really mean. 3
Yeremia 44:13
Konteks44:13 I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem.
Yeremia 50:18
Konteks50:18 So I, the Lord God of Israel who rules over all, say: 4
‘I will punish the king of Babylon and his land
just as I punished the king of Assyria.
[8:8] 1 tn Heb “Surely, behold!”
[8:8] 3 tn Heb “The lying pen of the scribes have made [it] into a lie.” The translation is an attempt to make the most common interpretation of this passage understandable for the average reader. This is, however, a difficult passage whose interpretation is greatly debated and whose syntax is capable of other interpretations. The interpretation of the NJPS, “Assuredly, for naught has the pen labored, for naught the scribes,” surely deserves consideration within the context; i.e. it hasn’t done any good for the scribes to produce a reliable copy of the law, which the people have refused to follow. That interpretation has the advantage of explaining the absence of an object for the verb “make” or “labored” but creates a very unbalanced poetic couplet.
[50:18] 4 tn Heb “Therefore thus says Yahweh of armies, the God of Israel.” The first person is again adopted because the