Yeremia 8:3
Konteks8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 1 says the Lord who rules over all. 2
Yeremia 22:11
Konteks22:11 “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land. 3
Yeremia 22:26
Konteks22:26 I will force you and your mother who gave you birth into exile. You will be exiled to 4 a country where neither of you were born, and you will both die there.
[8:3] 1 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew
[8:3] 2 tn Heb “Yahweh of armies.”
[8:3] sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
[22:11] 3 tn Heb “For thus said the
[22:26] 4 tn Heb “I will hurl you and your mother…into another land where…” The verb used here is very forceful. It is the verb used for Saul throwing a spear at David (1 Sam 18:11) and for the