TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:21

Konteks

6:21 So, this is what the Lord says:

‘I will assuredly 1  make these people stumble to their doom. 2 

Parents and children will stumble and fall to their destruction. 3 

Friends and neighbors will die.’

Yeremia 7:7

Konteks
7:7 If you stop doing these things, 4  I will allow you to continue to live in this land 5  which I gave to your ancestors as a lasting possession. 6 

Yeremia 7:25

Konteks
7:25 From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, 7  I sent my servants the prophets to you again and again, 8  day after day. 9 

Yeremia 8:17

Konteks

8:17 The Lord says, 10 

“Yes indeed, 11  I am sending an enemy against you

that will be like poisonous snakes which cannot be charmed away. 12 

And they will inflict fatal wounds on you.” 13 

Yeremia 9:1

Konteks

9:1 (8:23) 14  I wish that my head were a well full of water 15 

and my eyes were a fountain full of tears!

If they were, I could cry day and night

for those of my dear people 16  who have been killed.

Yeremia 15:4

Konteks
15:4 I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 17 

Yeremia 18:10

Konteks
18:10 But if that nation does what displeases me and does not obey me, then I will cancel the good I promised to do to it.

Yeremia 18:22

Konteks

18:22 Let cries of terror be heard in their houses

when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 18 

For they have virtually dug a pit to capture me

and have hidden traps for me to step into.

Yeremia 20:12

Konteks

20:12 O Lord who rules over all, 19  you test and prove the righteous.

You see into people’s hearts and minds. 20 

Pay them back for what they have done

because I trust you to vindicate my cause.

Yeremia 23:38

Konteks
23:38 But just suppose you continue to say, ‘The message of the Lord is burdensome.’ Here is what the Lord says will happen: ‘I sent word to you that you must not say, “The Lord’s message is burdensome.” But you used the words “The Lord’s message is burdensome” anyway.

Yeremia 24:10

Konteks
24:10 I will bring war, starvation, and disease 21  on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’” 22 

Yeremia 26:3

Konteks
26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. 23  If they do that, then I will forgo destroying them 24  as I had intended to do because of the wicked things they have been doing. 25 

Yeremia 27:12

Konteks

27:12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 26  “Submit 27  to the yoke of servitude to 28  the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.

Yeremia 33:14

Konteks
The Lord Reaffirms His Covenant with David, Israel, and Levi

33:14 “I, the Lord, affirm: 29  ‘The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah. 30 

Yeremia 42:19

Konteks

42:19 “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 31  here and now. 32 

Yeremia 44:27

Konteks
44:27 I will indeed 33  see to it that disaster, not prosperity, happens to them. 34  All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.

Yeremia 46:18

Konteks

46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 35  swear this:

I swear as surely as I live that 36  a conqueror is coming.

He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,

as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 37 

Yeremia 50:19

Konteks

50:19 But I will restore the flock of Israel to their own pasture.

They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan.

They will eat until they are full 38 

on the hills of Ephraim and the land of Gilead. 39 

Yeremia 51:24

Konteks

51:24 “But I will repay Babylon

and all who live in Babylonia

for all the wicked things they did in Zion

right before the eyes of you Judeans,” 40 

says the Lord. 41 

Yeremia 51:44

Konteks

51:44 I will punish the god Bel in Babylon.

I will make him spit out what he has swallowed.

The nations will not come streaming to him any longer.

Indeed, the walls of Babylon will fall.” 42 

Yeremia 51:47

Konteks

51:47 “So the time will certainly come 43 

when I will punish the idols of Babylon.

Her whole land will be put to shame.

All her mortally wounded will collapse in her midst. 44 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:21]  1 tn This is an attempt to render the Hebrew particle rendered “behold” joined to the first person pronoun.

[6:21]  2 tn Heb “I will put stumbling blocks in front of these people.” In this context the stumbling blocks are the invading armies.

[6:21]  3 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity.

[7:7]  4 tn The translation uses imperatives in vv. 5-6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5-6 followed by a main clause in v. 7.

[7:7]  5 tn Heb “live in this place, in this land.”

[7:7]  6 tn Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”

[7:25]  7 tn Heb “from the day your ancestors…until this very day.” However, “day” here is idiomatic for “the present time.”

[7:25]  8 tn On the Hebrew idiom see the note at 7:13.

[7:25]  9 tc There is some textual debate about the legitimacy of this expression here. The text reads merely “day” (יוֹם, yom). BHS suggests the word is to be deleted as a dittography of the plural ending of the preceding word. The word is in the Greek and Latin, and the Syriac represents the typical idiom “day after day” as though the noun were repeated. Either יוֹם has dropped out by haplography or a ם (mem) has been left out, i.e., reading יוֹמָם (yomam, “daily”).

[8:17]  10 tn These words which are at the end of the Hebrew verse are brought forward to show at the outset the shift in speaker.

[8:17]  11 tn Heb “Indeed [or For] behold!” The translation is intended to convey some of the connection that is suggested by the Hebrew particle כִּי (ki) at the beginning of the verse.

[8:17]  12 tn Heb “I am sending against you snakes, poisonous ones which cannot be charmed.” In the light of the context literal snakes are scarcely meant. So the metaphor is turned into a simile to prevent possible confusion. For a similar metaphorical use of animals for enemies see 5:6.

[8:17]  13 tn Heb “they will bite you.” There does not appear to be any way to avoid the possible confusion that literal snakes are meant here except to paraphrase. Possibly one could say “And they will attack you and ‘bite’ you,” but the enclosing of the word “bite” in quotations might lead to even further confusion.

[9:1]  14 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[9:1]  15 tn Heb “I wish that my head were water.”

[9:1]  16 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

[15:4]  17 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.

[15:4]  sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).

[18:22]  18 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.

[20:12]  19 tn Heb “Yahweh of armies.”

[20:12]  sn See the study note on 2:19 for explanation of this title for God.

[20:12]  20 tn HebLord of armies, the one who tests the righteous, who sees kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style.

[20:12]  sn This verse is almost an exact duplication of the petition in one of Jeremiah’s earlier prayers and complaints. See Jer 11:20 and notes there for explanation of the Hebrew psychology underlying the use of “kidneys and heart” here. For the thoughts expressed here see Ps 17.

[24:10]  21 sn See Jer 14:12 and the study note there.

[24:10]  22 tn Heb “fathers.”

[26:3]  23 tn Heb “will turn from his wicked way.”

[26:3]  24 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.

[26:3]  sn The Lord is being consistent in the application of the principle laid down in Jer 18:7-8 that reformation of character will result in the withdrawal of the punishment of “uprooting, tearing down, destroying.” His prophecies of doom are conditional threats, open to change with change in behavior.

[26:3]  25 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”

[27:12]  26 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”

[27:12]  27 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).

[27:12]  28 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[33:14]  29 tn Heb “Oracle of the Lord.” For the first person form of address see the translator’s notes on vv. 2, 10, 12.

[33:14]  30 sn This refers at the very least to the promises of Jer 23:5-6, 7-8; 30:3; 31:27, 31 where the same formula “The time will certainly come (Heb “Behold the days are coming”)” occurs. Reference may also be to the promises through the earlier prophets of what is alluded to here, i.e., the restoration of Israel and Judah under a Davidic ruler and the revival of the offerings (cf. Hos 1:10-11; 3:4-5; Amos 9:11-12; Isa 11:1-5, 10-16; Jer 30:9, 21 for the former and Jer 31:14; 33:11 for the latter).

[42:19]  31 tn Heb “Know for certain that I warn you…” The idea of “for certain” is intended to reflect the emphatic use of the infinitive absolute before the volitive use of the imperfect (see IBHS 587-88 §35.3.1h and 509 §31.5b). The substitution “of this:” for “that” has been made to shorten the sentence in conformity with contemporary English style.

[42:19]  32 tn Heb “today.”

[44:27]  33 tn Heb “Behold I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.

[44:27]  34 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28.

[46:18]  35 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.

[46:18]  36 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.

[46:18]  37 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.

[46:18]  sn Most of the commentaries point out that neither Tabor nor Carmel are all that tall in terms of sheer height. Mount Tabor, on the east end of the Jezreel Valley, is only about 1800 feet (540 m) tall. Mount Carmel, on the Mediterranean Coast, is only about 1700 feet (510 m) at its highest. However, all the commentators point out that the idea of imposing height and majesty are due to the fact that they are rugged mountains that stand out dominantly over their surroundings. The point of the simile is that Nebuchadnezzar and his army will stand out in power and might over all the surrounding kings and their armies.

[50:19]  38 tn Heb “their soul [or hunger/appetite] will be satisfied.”

[50:19]  39 sn The metaphor of Israel as a flock of sheep (v. 17) is continued here. The places named were all in Northern Israel and in the Transjordan, lands that were lost to the Assyrians in the period 738-722 b.c. All of these places were known for their fertility, for their woods and their pastures. The hills (hill country) of Ephraim formed the center of Northern Israel. Mount Carmel lies on the seacoast of the Mediterranean north and west of the hill country of Ephraim. Gilead formed the central part of Transjordan and was used to refer at times to the territory between the Yarmuk and Jabbok Rivers, at times to the territory between the Yarmuk and the Arnon Rivers, and at times for all of Israel in the Transjordan. Bashan refers to the territory north of Gilead.

[51:24]  40 tn Or “Media, you are my war club…I will use you to smash…leaders. So before your very eyes I will repay…for all the wicked things they did in Zion.” For explanation see the translator’s note on v. 20. The position of the phrase “before your eyes” at the end of the verse after “which they did in Zion” and the change in person from second masculine singular in vv. 20b-23 (“I used you to smite”) to second masculine plural in “before your eyes” argue that a change in referent/addressee occurs in this verse. To maintain that the referent in vv. 20-23 is Media/Cyrus requires that this position and change in person be ignored; “before your eyes” then is attached to “I will repay.” The present translation follows J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 757) and F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 423) in seeing the referent as the Judeans who had witnessed the destruction of Zion/Jerusalem. The word “Judean” has been supplied for the sake of identifying the referent for the modern reader.

[51:24]  41 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[51:44]  42 tn Heb “And I will punish Bel in Babylon…And the nations will not come streaming to him anymore. Yea, the walls of Babylon have fallen.” The verbs in the first two lines are vav consecutive perfects and the verb in the third line is an imperfect all looking at the future. That indicates that the perfect that follows and the perfects that precede are all prophetic perfects. The translation adopted seemed to be the best way to make the transition from the pasts which were adopted in conjunction with the taunting use of אֵיךְ (’ekh) in v. 41 to the futures in v. 44. For the usage of גַּם (gam) to indicate a climax, “yea” or “indeed” see BDB 169 s.v. גַּם 3. It seemed to be impossible to render the meaning of v. 44 in any comprehensible way, even in a paraphrase.

[51:44]  sn In the ancient Near East the victory of a nation over another nation was attributed to its gods. The reference is a poetic way of referring to the fact that God will be victorious over Babylon and its chief god, Bel/Marduk (see the study note on 50:2 for explanation). The reference to the disgorging of what Bel had swallowed is to captured people and plundered loot that had been taken to Babylon under the auspices of the victory of Bel over the foreign god (cf. Dan 5:2-4). The plundered treasures and captive people will be set free and nations will no longer need to pay homage to him because Babylon will be destroyed.

[51:47]  43 tn Heb “That being so, look, days are approaching.” לָכֵן (lakhen) often introduces the effect of an action. That may be the case here, the turmoil outlined in v. 46 serving as the catalyst for the culminating divine judgment described in v. 47. Another possibility is that לָכֵן here has an asseverative force (“certainly”), as in Isa 26:14 and perhaps Jer 5:2 (see the note there). In this case the word almost has the force of “for, since,” because it presents a cause for an accompanying effect. See Judg 8:7 and the discussion of Isa 26:14 in BDB 486-87 s.v. כֵּן 3.d.

[51:47]  44 tn Or “all her slain will fall in her midst.” In other words, her people will be overtaken by judgment and be unable to escape. The dead will lie in heaps in the very heart of the city and land.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA