TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 48:33

Konteks

48:33 Joy and gladness will disappear

from the fruitful land of Moab. 1 

I will stop the flow of wine from the winepresses.

No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2 

The shouts there will be shouts of soldiers,

not the shouts of those making wine. 3 

Yoel 1:5

Konteks

1:5 Wake up, you drunkards, 4  and weep!

Wail, all you wine drinkers, 5 

because the sweet wine 6  has been taken away 7  from you. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[48:33]  1 tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first.

[48:33]  2 tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”

[48:33]  3 tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea.

[1:5]  4 sn The word drunkards has a double edge here. Those accustomed to drinking too much must now lament the unavailability of wine. It also may hint that the people in general have become religiously inebriated and are unresponsive to the Lord. They are, as it were, drunkards from a spiritual standpoint.

[1:5]  5 sn Joel addresses the first of three groups particularly affected by the locust plague. In v. 5 he describes the effects on the drunkards, who no longer have a ready supply of intoxicating wine; in vv. 11-12 he describes the effects on the farmers, who have watched their labors come to naught because of the insect infestation; and in vv. 13-14 he describes the effects on the priests, who are no longer able to offer grain sacrifices and libations in the temple.

[1:5]  6 tn Heb “over the sweet wine, because it.” Cf. KJV, NIV, TEV, NLT “new wine.”

[1:5]  7 tn Heb “cut off” (so KJV, ASV, NASB, NRSV); NAB “will be withheld.”

[1:5]  8 tn Heb “your mouth.” This is a synecdoche of part (the mouth) for whole (the person).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA