Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 16:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 16:10

Telah lenyap sukaria dan sorak-sorak dari kebun n  buah-buahan; telah menghilang dari kebun-kebun anggur tempik sorak dan sorak-sorai; o  tiada pengirik p  anggur di tempat pemerasan 1 , q  pekik mereka sudah berhenti.

AYT (2018)

Sukacita dan kebahagiaan telah dilenyapkan dari ladang yang subur dan di kebun-kebun anggur, tidak akan ada teriakan sukacita ataupun kegembiraan. Tidak ada pemeras anggur di tempat pemerasan karena Aku telah menghentikan sukacita itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 16:10

Segala kesukaan dan segala keramaian sudah dilalukan dari pada bendang dan kebun, dan di dalam kebun-kebun anggur tiada lagi orang menyanyi atau bersorak-sorak, tiada lagi diapitnya air anggur di dalam pengapitannya, maka Aku memperhentikan segala sorak keramaian itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 16:10

Tak seorang pun bergembira di ladang-ladang subur itu. Tak ada yang berpekik sorak atau bernyanyi di kebun anggur. Tak ada yang memeras anggur untuk membuat air anggur. Aku sudah menghentikan sorak gembira mereka.

MILT (2008)

Dan kegembiraan dan sukacita akan diambil dari ladang yang subur, dan di dalam kebun anggur ia tidak akan bergembira dan tidak akan bersorak, di tempat pemerasan orang yang memeras tidak akan memeras. Aku telah melenyapkan sorak-sorai.

Shellabear 2011 (2011)

Sukacita dan kegembiraan lenyap dari ladang yang subur. Dalam kebun-kebun anggur tidak ada lagi sorak-sorai atau teriakan kegembiraan. Tidak ada lagi orang yang mengirik anggur di tempat pemerasan. Aku telah menghentikan pekik kegirangan itu.

AVB (2015)

Sukacita dan kegembiraan lenyap daripada ladang yang subur. Di kebun-kebun anggur tidak ada lagi sorak-sorai atau teriakan kegembiraan. Tidak ada lagi orang yang mengirik anggur di tempat pemerasan. Aku telah menghentikan pekik kegirangan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 16:10

Telah lenyap
<0622>
sukaria
<08057>
dan sorak-sorak
<01524>
dari
<04480>
kebun buah-buahan
<03759>
; telah menghilang dari kebun-kebun anggur
<03754>
tempik sorak
<07442>
dan sorak-sorai
<07321>
; tiada
<03808>
pengirik
<01869>
anggur
<03196>
di tempat pemerasan
<03342>
, pekik
<01959>
mereka sudah berhenti
<07673>
.

[<03808> <03808> <01869>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 16:10

Segala kesukaan
<08057>
dan segala keramaian
<01524>
sudah dilalukan
<0622>
dari
<04480>
pada bendang dan kebun
<03759>
, dan di dalam kebun-kebun anggur
<03754>
tiada lagi
<03808>
orang menyanyi
<07442>
atau
<03808>
bersorak-sorak
<07321>
, tiada lagi
<03808>
diapitnya
<01869>
air anggur
<03196>
di dalam pengapitannya
<03342>
, maka Aku memperhentikan
<07673>
segala sorak keramaian
<01959>
itu.
AYT ITL
Sukacita
<08057>
dan kebahagiaan
<01524>
telah dilenyapkan
<0622>
dari
<04480>
ladang yang subur
<03759>
dan di kebun-kebun anggur
<03754>
, tidak
<03808>
akan ada teriakan sukacita
<07442>
ataupun
<03808>
kegembiraan
<07321>
. Tidak ada
<03808>
pemeras
<01869> <01869>
anggur
<03196>
di tempat pemerasan
<03342>
karena Aku telah menghentikan
<07673>
sukacita
<01959>
itu.
AVB ITL
Sukacita
<08057>
dan kegembiraan
<01524>
lenyap
<0622>
daripada
<04480>
ladang yang subur
<03759>
. Di kebun-kebun anggur
<03754>
tidak ada lagi
<03808>
sorak-sorai
<07442>
atau
<03808>
teriakan kegembiraan
<07321>
. Tidak ada lagi
<03808>
orang yang mengirik
<01869> <01869>
anggur
<03196>
di tempat pemerasan
<03342>
. Aku telah menghentikan
<07673>
pekik kegirangan
<01959>
itu.
HEBREW
ytbsh
<07673>
ddyh
<01959>
Krdh
<01869>
Krdy
<01869>
al
<03808>
Mybqyb
<03342>
Nyy
<03196>
eery
<07321>
al
<03808>
Nnry
<07442>
al
<03808>
Mymrkbw
<03754>
lmrkh
<03759>
Nm
<04480>
lygw
<01524>
hxmv
<08057>
Poanw (16:10)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 16:10

Telah lenyap sukaria dan sorak-sorak dari kebun n  buah-buahan; telah menghilang dari kebun-kebun anggur tempik sorak dan sorak-sorai; o  tiada pengirik p  anggur di tempat pemerasan 1 , q  pekik mereka sudah berhenti.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 16:10

1 Telah lenyap sukaria dan sorak-sorak dari kebun buah-buahan; telah menghilang dari kebun-kebun anggur tempik sorak dan sorak-sorai; tiada pengirik anggur di tempat pemerasan, pekik mereka sudah berhenti.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 16:6-13 2

Nas : Yes 16:6-13

Sekalipun peperangan dan kebinasaan suatu saat akan berakhir

(lihat cat. --> Yes 16:4 sebelumnya),

[atau ref. Yes 16:4]

orang Moab pada zaman Yesaya akan menghadapi hukuman karena keangkuhan dan kelalaian mereka untuk mengakui Allah dan kebenaran-Nya.


Yes 16:10 3

Nas : Yes 16:10

Di sini, sari buah anggur segar yang belum difermentasi dan masih dalam tempat pemerasan disebut "anggur" (Ibr. _yayin_), sebagaimana halnya di tempat lain dalam PL

(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).

Istilah padanan dalam bahasa Yunani untuk _yayin_ ialah _oinos_

(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1);

dan

lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (2)).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA