TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 4:22

Konteks

4:22 The Lord answered, 1 

“This will happen 2  because my people are foolish.

They do not know me.

They are like children who have no sense. 3 

They have no understanding.

They are skilled at doing evil.

They do not know how to do good.”

Yeremia 7:27

Konteks

7:27 Then the Lord said to me, 4  “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.

Yeremia 22:28

Konteks

22:28 This man, Jeconiah, will be like a broken pot someone threw away.

He will be like a clay vessel 5  that no one wants. 6 

Why will he and his children be forced into exile?

Why will they be thrown out into a country they know nothing about? 7 

Yeremia 30:19

Konteks

30:19 Out of those places you will hear songs of thanksgiving 8 

and the sounds of laughter and merriment.

I will increase their number and they will not dwindle away. 9 

I will bring them honor and they will no longer be despised.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:22]  1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the Lord answers, giving the reason for the devastation Jeremiah foresees.

[4:22]  2 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

[4:22]  3 tn Heb “They are senseless children.”

[7:27]  4 tn The words, “Then the Lord said to me” are not in the text but are implicit in the shift from the second and third person plural pronouns in vv. 21-26 and the second singular in this verse. The words are supplied in the translation for clarity.

[22:28]  5 tn The word translated “clay vessel” occurs only here. Its meaning, however, is assured on the basis of the parallelism and on the basis of the verb root which is used for shaping or fashioning in Job 10:8. The KJV renders it as “idol,” but that word, while having the same consonants, never appears in the singular. The word is missing in the Greek version but is translated “vessel” in the Latin version. The word “clay” is supplied in the translation to clarify what sort of vessel is meant; its inclusion is justified based on the context and the use of the same verb root in Job 10:8 to refer to shaping or fashioning, which would imply clay pots or vessels.

[22:28]  6 tn Heb “Is this man, Coniah, a despised, broken vessel or a vessel that no one wants?” The question is rhetorical expecting a positive answer in agreement with the preceding oracle.

[22:28]  sn For the image of the rejected, broken vessel see Jer 19:1-13 (where, however, the vessel is rejected first and then broken) and compare also the image of the linen shorts which are good for nothing in Jer 13 (see especially vv. 10-11).

[22:28]  7 sn The question “Why?” is a common rhetorical feature in the book of Jeremiah. See Jer 2:14, 31; 8:5, 19, 22; 12:1; 13:22; 14:19. In several cases like this one no answer is given, leaving a sense of exasperation and hopelessness with the sinfulness of the nation that calls forth such punishment from God.

[30:19]  8 tn Heb “Out of them will come thanksgiving and a sound of those who are playful.”

[30:19]  9 sn Compare Jer 29:6.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA