TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 34:2

Konteks
34:2 The Lord God of Israel told Jeremiah 1  to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah 2  to tell him, “The Lord says, ‘I am going to 3  hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down.

Yeremia 34:4

Konteks
34:4 However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 4  you will not die in battle or be executed. 5 

Yeremia 34:6

Konteks

34:6 The prophet Jeremiah told all this to King Zedekiah of Judah in Jerusalem.

Yeremia 34:8

Konteks
The Lord Threatens to Destroy Those Who Wronged Their Slaves

34:8 The Lord spoke to Jeremiah after King Zedekiah had made a covenant 6  with all the people in Jerusalem 7  to grant their slaves their freedom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:2]  1 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.

[34:2]  2 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.

[34:2]  3 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the Lord…saying, ‘Thus says the Lord God of Israel, “Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Thus says the Lord, “I am going to….”’”’” The translation has tried to avoid some of the confusion that is created by embedding quotations within quotations by using indirect quotation in some instances; the conceptualization is the same but the style is simpler.

[34:4]  4 tn Heb “However, hear the word of the Lord, Zedekiah king of Judah, ‘Thus says the Lord to you, “You will not die by the sword.”’” The translation has tried to avoid the complexity created by embedding quotes within quotes and has used the first person address within the Lord’s speech as has also been done elsewhere.

[34:4]  5 tn Heb “by the sword.”

[34:4]  sn The contrast is between death in battle or by execution and death in the normal course of life. Zedekiah was captured, had to witness the execution of his sons, had his eyes put out, and was taken to Babylon where he died after a lengthy imprisonment (Jer 52:10-11).

[34:8]  6 tn Usually translated “covenant.” See the study note on 11:2 for the rationale for the translation here.

[34:8]  sn There are no details regarding the nature of this covenant, but it was probably a parity covenant in which the people agreed to free their slaves in exchange for some concessions from the king (see the study note on 11:2 for more details on the nature of ancient Near Eastern covenants). More details about this covenant are given in vv. 15, 18-19 where it is said to have been made before the Lord in the temple and involved passing between the pieces of a cut-up calf. Hence it involved their swearing an oath invoking the Lord’s name (cf. Gen 21:23; 31:51-53; 1 Sam 20:42) and pronouncing self-maledictory curses on themselves calling down on themselves a fate similar to that of the dead calf if they failed to keep it. (This latter practice is illustrated in treaty documents from the ancient Near East and is reflected in the covenant ceremony in Gen 15:8-16.)

[34:8]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA