Yeremia 3:12
Konteks3:12 “Go and shout this message to my people in the countries in the north. 1 Tell them,
‘Come back to me, wayward Israel,’ says the Lord.
‘I will not continue to look on you with displeasure. 2
For I am merciful,’ says the Lord.
‘I will not be angry with you forever.
Yeremia 29:19
Konteks29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 3 says the Lord. 4 ‘And you exiles 5 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 6
Yeremia 30:3
Konteks30:3 For I, the Lord, affirm 7 that the time will come when I will reverse the plight 8 of my people, Israel and Judah,’ says the Lord. ‘I will bring them back to the land I gave their ancestors 9 and they will take possession of it once again.’” 10
[3:12] 1 tn Heb “Go and proclaim these words to the north.” The translation assumes that the message is directed toward the exiles of northern Israel who have been scattered in the provinces of Assyria to the north.
[3:12] 2 tn Heb “I will not cause my face to fall on you.”
[29:19] 3 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.
[29:19] 4 tn Heb “Oracle of the
[29:19] 5 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
[29:19] 6 tn Heb “Oracle of the
[30:3] 7 tn Heb “Oracle of the
[30:3] 8 tn Heb “restore the fortune.” For the translation and meaning of this idiom see the note at 29:14.
[30:3] 10 sn As the nations of Israel and Judah were united in their sin and suffered the same fate – that of exile and dispersion – (cf. Jer 3:8; 5:11; 11:10, 17) so they will ultimately be regathered from the nations and rejoined under one king, a descendant of David, and regain possession of their ancestral lands. The prophets of both the eighth and seventh century looked forward to this ideal (see, e.g., Hos 1:11 (2:2 HT); Isa 11:11-13; Jer 23:5-6; 30:3; 33:7; Ezek 37:15-22). This has already been anticipated in Jer 3:18.