TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 21:9

Konteks
21:9 Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives. 1 

Yeremia 39:18

Konteks
39:18 I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 2  You will escape with your life 3  because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 4 

Yeremia 49:32

Konteks

49:32 Their camels will be taken as plunder.

Their vast herds will be taken as spoil.

I will scatter to the four winds

those desert peoples who cut their hair short at the temples. 5 

I will bring disaster against them

from every direction,” says the Lord. 6 

Yeremia 38:2

Konteks
38:2 “The Lord says, ‘Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. 7  Those who leave the city and surrender to the Babylonians 8  will live. They will escape with their lives.’” 9 

Yeremia 45:5

Konteks
45:5 Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the Lord, affirm 10  that I am about to bring disaster on all humanity. 11  But I will allow you to escape with your life 12  wherever you go.”’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:9]  1 tn Heb “his life will be to him for spoil.”

[21:9]  sn Spoil was what was carried off by the victor (see, e.g., Judg 5:30). Those who surrendered to the Babylonians would lose their property, their freedom, and their citizenship but would at least escape with their lives. Jeremiah was branded a traitor for this counsel (cf. 38:4) but it was the way of wisdom since the Lord was firmly determined to destroy the city (cf. v. 10).

[39:18]  2 sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war.

[39:18]  3 tn Heb “your life will be to you for spoil.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 45:4.

[39:18]  4 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:32]  5 tn See the translator’s note at Jer 9:26 and compare the usage in 9:26 and 25:23.

[49:32]  6 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[38:2]  7 tn Heb “by sword, by starvation, or by disease.”

[38:2]  8 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans” see the study note on 21:4.

[38:2]  9 tn Heb “his life will be to him for spoil and he will live.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9. The words and “he will live” have been left out of the translation because they are redundant after “will live” and “they will escape with their lives.”

[38:2]  sn See Jer 21:9 for this prophecy.

[45:5]  10 tn Heb “oracle of the Lord.”

[45:5]  11 sn Compare Jer 25:31, 33. The reference here to universal judgment also forms a nice transition to the judgments on the nations that follow in Jer 46-51 which may be another reason for the placement of this chapter here, out of its normal chronological order (see also the study note on v. 1).

[45:5]  12 tn Heb “I will give you your life for a spoil.” For this idiom see the translator’s note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 39:18.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA