Yeremia 2:7
Konteks2:7 I brought you 1 into a fertile land
so you could enjoy 2 its fruits and its rich bounty.
But when you entered my land, you defiled it; 3
you made the land I call my own 4 loathsome to me.
Yeremia 51:25
Konteks51:25 The Lord says, 5 “Beware! I am opposed to you, Babylon! 6
You are like a destructive mountain that destroys all the earth.
I will unleash my power against you; 7
I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 8
[2:7] 1 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.
[2:7] 3 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.
[2:7] 4 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the
[2:7] sn The land belonged to the
[51:25] 5 tn Heb “Oracle of the
[51:25] 6 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.
[51:25] 7 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.
[51:25] 8 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The
[51:25] sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the