Yeremia 11:12
Konteks11:12 Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will 1 go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means 2 be able to save them when disaster strikes them.
Yeremia 14:8
Konteks14:8 You have been the object of Israel’s hopes.
You have saved them when they were in trouble.
Why have you become like a resident foreigner 3 in the land?
Why have you become like a traveler who only stops in to spend the night?
Yeremia 50:4
Konteks50:4 “When that time comes,” says the Lord, 4
“the people of Israel and Judah will return to the land together.
They will come back with tears of repentance
as they seek the Lord their God. 5
Yeremia 50:20
Konteks50:20 When that time comes,
no guilt will be found in Israel.
No sin will be found in Judah. 6
For I will forgive those of them I have allowed to survive. 7
I, the Lord, affirm it!’” 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:12] 1 tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…”
[11:12] 2 tn The Hebrew construction is emphatic involving the use of an infinitive of the verb before the verb itself (Heb “saving they will not save”). For this construction to give emphasis to an antithesis, cf. GKC 343 §113.p.
[14:8] 3 tn It would be a mistake to translate this word as “stranger.” This word (גֵּר, ger) refers to a resident alien or resident foreigner who stays in a country not his own. He is accorded the privilege of protection through the common rights of hospitality but he does not have the rights of the native born or citizen. The simile here is particularly effective. The land was the
[50:4] 4 tn Heb “oracle of the
[50:4] 5 tn Heb “and the children of Israel will come, they and the children of Judah together. They shall go, weeping as they go, and they will seek the
[50:20] 6 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the
[50:20] 7 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.
[50:20] 8 tn Heb “Oracle of the