Yehezkiel 17:12
Konteks17:12 “Say to the rebellious house of Israel: 1 ‘Don’t you know what these things mean?’ 2 Say: ‘See here, the king of Babylon came to Jerusalem 3 and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon.
Yehezkiel 43:14
Konteks43:14 From the base of the ground to the lower edge is 3½ feet, 4 and the width 1¾ feet; 5 and from the smaller ledge to the larger edge, 7 feet, 6 and the width 1¾ feet;
Yehezkiel 43:17
Konteks43:17 The ledge is 24½ feet 7 long and 24½ feet wide on four sides; the border around it is 10½ inches, 8 and its surrounding base 1¾ feet. 9 Its steps face east.”
Yehezkiel 43:20
Konteks43:20 You will take some of its blood, and place it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the border all around; you will cleanse it and make atonement for it. 10
[17:12] 1 tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation as a clarification of the referent.
[17:12] sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).
[17:12] 2 sn The narrative description of this interpretation of the riddle is given in 2 Kgs 24:11-15.
[17:12] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[43:14] 4 tn Heb “two cubits” (i.e., 1.05 meters).
[43:14] 5 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm; the phrase occurs again later in this verse).
[43:14] 6 tn Heb “four cubits” (i.e., 2.1 meters; the phrase also occurs in the next verse).
[43:17] 7 tn Heb “fourteen”; the word “cubits” is not in the Hebrew text but is understood from the context; the phrase occurs again later in this verse. Fourteen cubits is about 7.35 meters.
[43:17] 8 tn Heb “half a cubit” (i.e., 26.25 cm).