TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 11:13

Konteks

11:13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!” 1 

Amos 7:1-6

Konteks
Symbolic Visions of Judgment

7:1 The sovereign Lord showed me this: I saw 2  him making locusts just as the crops planted late 3  were beginning to sprout. (The crops planted late sprout after the royal harvest. 4 ) 7:2 When they had completely consumed the earth’s vegetation, I said,

“Sovereign Lord, forgive Israel! 5 

How can Jacob survive? 6 

He is too weak!” 7 

7:3 The Lord decided not to do this. 8  “It will not happen,” the Lord said.

7:4 The sovereign Lord showed me this: I saw 9  the sovereign Lord summoning a shower of fire. 10  It consumed the great deep and devoured the fields.

7:5 I said, “Sovereign Lord, stop!

How can Jacob survive? 11 

He is too weak!” 12 

7:6 The Lord decided not to do this. 13  The sovereign Lord said, “This will not happen either.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:13]  1 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.

[7:1]  2 tn Heb “behold” or “look.”

[7:1]  3 sn The crops planted late (consisting of vegetables) were planted in late January-early March and sprouted in conjunction with the spring rains of March-April. For a discussion of the ancient Israelite agricultural calendar, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 31-44.

[7:1]  4 tn Or “the mowings of the king.”

[7:1]  sn This royal harvest may refer to an initial mowing of crops collected as taxes by the royal authorities.

[7:2]  5 tn “Israel” is supplied in the translation for clarity.

[7:2]  6 tn Heb “stand” (so ASV, NAB, NASB, NRSV).

[7:2]  7 tn Heb “small.”

[7:3]  8 tn Or “changed his mind about this.”

[7:4]  9 tn Heb “behold” or “look.”

[7:4]  10 tc The Hebrew appears to read, “summoning to contend with fire,” or “summoning fire to contend,” but both are problematic syntactically (H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia], 292; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 230-31). Many emend the text to לרבב אשׁ, “(calling) for a shower of fire,” though this interpretation is also problematic (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 746-47).

[7:5]  11 tn Heb “stand.”

[7:5]  12 tn Heb “small.”

[7:6]  13 tn Or “changed his mind about this.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA