TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:12

Konteks
1:12 Each moved straight ahead 1  – wherever the spirit 2  would go, they would go, without turning as they went.

Yehezkiel 3:25-26

Konteks
3:25 As for you, son of man, they will put ropes on you and tie you up with them, so you cannot go out among them. 3:26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to reprove 3  them, for they are a rebellious house.

Yehezkiel 7:5

Konteks

7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 4  – a one-of-a-kind 5  disaster – is coming!

Yehezkiel 10:16

Konteks
10:16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread 6  their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side.

Yehezkiel 17:18

Konteks
17:18 He despised the oath by breaking the covenant. Take note 7  – he gave his promise 8  and did all these things – he will not escape!

Yehezkiel 18:11

Konteks
18:11 (though the father did not do any of them). 9  He eats pagan sacrifices on the mountains, 10  defiles his neighbor’s wife,

Yehezkiel 18:22

Konteks
18:22 None of the sins he has committed will be held 11  against him; because of the righteousness he has done, he will live.

Yehezkiel 18:32

Konteks
18:32 For I take no delight in the death of anyone, 12  declares the sovereign Lord. Repent and live!

Yehezkiel 20:24

Konteks
20:24 I did this 13  because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on 14  their fathers’ idols.

Yehezkiel 21:5

Konteks
21:5 Then everyone will know that I am the Lord, who drew my sword from its sheath – it will not be sheathed again!’

Yehezkiel 22:29

Konteks
22:29 The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice. 15 

Yehezkiel 24:7

Konteks

24:7 For her blood was in it;

she poured it on an exposed rock;

she did not pour it on the ground to cover it up with dust.

Yehezkiel 24:22

Konteks
24:22 Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others. 16 

Yehezkiel 27:36

Konteks

27:36 The traders among the peoples hiss at you;

you have become a horror, and will be no more.’”

Yehezkiel 32:9

Konteks

32:9 I will disturb 17  many peoples,

when I bring about your destruction among the nations,

among countries you do not know.

Yehezkiel 33:5

Konteks
33:5 He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. 18  If he had heeded the warning, he would have saved his life.

Yehezkiel 33:20

Konteks
33:20 Yet you say, ‘The behavior of the Lord is not right.’ House of Israel, I will judge each of you according to his behavior.” 19 

Yehezkiel 34:3

Konteks
34:3 You eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you slaughter the choice animals, but you do not feed the sheep!

Yehezkiel 34:5

Konteks
34:5 They were scattered because they had no shepherd, and they became food for every wild beast. 20 

Yehezkiel 35:9

Konteks
35:9 I will turn you into a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.

Yehezkiel 37:18

Konteks
37:18 When your people 21  say to you, ‘Will you not tell us what these things mean?’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn See the note on “straight ahead” in v. 9.

[1:12]  2 tn Or “wind.”

[3:26]  3 tn Heb “you will not be to them a reprover.” In Isa 29:21 and Amos 5:10 “a reprover” issued rebuke at the city gate.

[7:5]  4 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.

[7:5]  5 tc So most Hebrew mss; many Hebrew mss read “disaster after disaster” (cf. NAB, NCV, NRSV, NLT).

[10:16]  6 tn Heb “lifted.”

[17:18]  7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something.

[17:18]  8 sn Heb “hand.” “Giving one’s hand” is a gesture of promise (2 Kgs 10:15).

[18:11]  9 tn Heb “and he all of these did not do.” The parenthetical note refers back to the father described in the preceding verses.

[18:11]  10 sn See note on “mountains” in v. 6.

[18:22]  11 tn Heb “remembered.”

[18:32]  12 tn Heb “the death of the one dying.”

[20:24]  13 tn The words “I did this” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. Verses 23-24 are one long sentence in the Hebrew text. The translation divides this sentence into two for stylistic reasons.

[20:24]  14 tn Or “they worshiped” (NCV, TEV, CEV); Heb “their eyes were on” or “were after” (cf. v. 16).

[22:29]  15 tn Heb “and the foreigner they have oppressed without justice.”

[24:22]  16 tn See v. 17.

[32:9]  17 tn Heb “I will provoke the heart of.”

[33:5]  18 tn Heb “his blood will be on him.”

[33:20]  19 tn Heb “ways.”

[34:5]  20 tn As a case of dittography, the MT repeats “and they were scattered” at the end of the verse.

[37:18]  21 tn Heb “the sons of your people.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA