TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 5:5

Konteks
5:5 Then 1  one of the elders said 2  to me, “Stop weeping! 3  Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 4  thus he can open 5  the scroll and its seven seals.”

Wahyu 14:8

Konteks

14:8 A 6  second 7  angel 8  followed the first, 9  declaring: 10  “Fallen, fallen is Babylon the great city! 11  She made all the nations 12  drink of the wine of her immoral passion.” 13 

Wahyu 16:2

Konteks
16:2 So 14  the first angel 15  went and poured out his bowl on the earth. Then 16  ugly and painful sores 17  appeared on the people 18  who had the mark of the beast and who worshiped his image.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:5]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[5:5]  2 tn Grk “says” (a historical present).

[5:5]  3 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).

[5:5]  4 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”

[5:5]  5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.

[14:8]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:8]  7 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several mss (A 1 2329 ÏK) read “another, a second angel” (ἄλλος δεύτερος ἄγγελος, allo" deutero" angelo"). Second, other mss (Ì47 א* 1006 1841 1854 pc) read just “another, a second” (ἄλλος δεύτερος). Third, the reading “another angel” (ἄλλος ἄγγελος) is supported by a few Greek mss and some versional evidence (69 pc ar vg). Fourth, several mss (א2 [C reads δεύτερον instead of δεύτερος] 051 1611 2053 2344 ÏA) support the reading “another, a second angel” (ἄλλος ἄγγελος δεύτερος). The reading that most likely gave rise to the others is the fourth. The first reading attempts to smooth out the grammar by placing the adjective in front of the noun. The second reading may have dropped out the “angel” on the basis of its similarity to “another” (ἄλλος). The third reading either intentionally or accidentally left out the word “second.” In any event, this is weakly attested and should not be given much consideration. (If, however, this reading had had good support, with “second” floating, and with “third” in the text in 14:9, one could possibly see δεύτερος as a motivated reading. But without sufficient support for the third reading, the one thing that is most certain is that δεύτερος was part of the original text here.) It is difficult to account for the rise of the other readings if “second” is not original. And the undisputed use of “third” (τρίτος, tritos) in 14:9 may be another indicator that the adjective “second” was in the original text. Finally, the fourth reading is the more difficult and therefore, in this case, to be accepted as the progenitor of the others.

[14:8]  8 tn Grk “And another angel, a second.”

[14:8]  9 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:8]  10 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[14:8]  11 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.

[14:8]  12 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[14:8]  13 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).

[16:2]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.

[16:2]  15 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:2]  17 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

[16:2]  18 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA