TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:5

Konteks
2:5 Therefore, remember from what high state 1  you have fallen and repent! Do 2  the deeds you did at the first; 3  if not, I will come to you and remove your lampstand from its place – that is, if you do not repent. 4 

Wahyu 2:14

Konteks
2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, 5  who instructed Balak to put a stumbling block 6  before the people 7  of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality. 8 

Wahyu 2:22

Konteks
2:22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 9  and those who commit adultery with her into terrible suffering, 10  unless they repent of her deeds.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Grk “from where,” but status is in view rather than physical position. On this term BDAG 838 s.v. πόθεν 1 states, “from what place? from where?…In imagery μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember from what (state) you have fallen Rv 2:5.”

[2:5]  2 tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.

[2:5]  3 tn Or “you did formerly.”

[2:5]  4 tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation.

[2:14]  5 sn See Num 22-24; 31:16.

[2:14]  6 tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”

[2:14]  7 tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).

[2:14]  8 tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”

[2:22]  9 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).

[2:22]  10 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA