TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 14:11

Konteks
14:11 And the smoke from their 1  torture will go up 2  forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 3  no rest day or night, along with 4  anyone who receives the mark of his name.”

Wahyu 4:8

Konteks
4:8 Each one of the four living creatures had six wings 5  and was full of eyes all around and inside. 6  They never rest day or night, saying: 7 

Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 8 

Who was and who is, and who is still to come!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:11]  1 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.

[14:11]  2 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.

[14:11]  3 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).

[14:11]  4 tn Grk “and.”

[4:8]  5 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.

[4:8]  6 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.

[4:8]  7 tn Or “They never stop saying day and night.”

[4:8]  8 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[4:8]  sn A quotation from (or an allusion to) Isa 6:3.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA