TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:11-12

Konteks
11:11 But 1  after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized 2  those who were watching them. 11:12 Then 3  they 4  heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets 5  went up to heaven in a cloud while 6  their enemies stared at them.

Wahyu 19:10

Konteks
19:10 So 7  I threw myself down 8  at his feet to worship him, but 9  he said, “Do not do this! 10  I am only 11  a fellow servant 12  with you and your brothers 13  who hold to the testimony about 14  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:11]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:11]  2 tn Grk “fell upon.”

[11:12]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:12]  4 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice.

[11:12]  5 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity.

[11:12]  6 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause.

[19:10]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

[19:10]  8 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:10]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:10]  10 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[19:10]  11 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

[19:10]  12 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

[19:10]  13 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[19:10]  14 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA