Ulangan 9:20
Konteks9:20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 1 too.
Ulangan 17:1
Konteks17:1 You must not sacrifice to him 2 a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 3 to the Lord your God.
Ulangan 17:17
Konteks17:17 Furthermore, he must not marry many 4 wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold.
Ulangan 20:15
Konteks20:15 This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.
Ulangan 28:60
Konteks28:60 He will infect you with all the diseases of Egypt 5 that you dreaded, and they will persistently afflict you. 6
Ulangan 32:16
Konteks32:16 They made him jealous with other gods, 7
they enraged him with abhorrent idols. 8
Ulangan 34:12
Konteks34:12 and he displayed great power 9 and awesome might in view of all Israel. 10
[9:20] 1 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
[17:1] 2 tn Heb “to the
[17:1] 3 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[17:17] 4 tn Heb “must not multiply” (cf. KJV, NASB); NLT “must not take many.”
[28:60] 5 sn These are the plagues the
[28:60] 6 tn Heb “will cling to you” (so NIV); NLT “will claim you.”
[32:16] 7 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).
[32:16] 8 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”
[34:12] 9 tn Heb “strong hand.”
[34:12] 10 tn The Hebrew text of v. 12 reads literally, “with respect to all the strong hand and with respect to all the awesome greatness which Moses did before the eyes of all Israel.”