TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:31

Konteks
4:31 (for he 1  is a merciful God), he will not let you down 2  or destroy you, for he cannot 3  forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.

Ulangan 8:18

Konteks
8:18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, 4  even as he has to this day.

Ulangan 6:18

Konteks
6:18 Do whatever is proper 5  and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he 6  promised your ancestors,

Ulangan 34:4

Konteks
34:4 Then the Lord said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ 7  I have let you see it, 8  but you will not cross over there.”

Ulangan 7:12

Konteks
Promises of Good for Covenant Obedience

7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 9  as he promised 10  your ancestors.

Ulangan 31:20

Konteks
31:20 For after I have brought them 11  to the land I promised to their 12  ancestors – one flowing with milk and honey – and they 13  eat their fill 14  and become fat, then they 15  will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant.

Ulangan 8:1

Konteks
The Lord’s Provision in the Desert

8:1 You must keep carefully all these commandments 16  I am giving 17  you today so that you may live, increase in number, 18  and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 19 

Ulangan 31:23

Konteks
31:23 and the Lord 20  commissioned Joshua son of Nun, “Be strong and courageous, for you will take the Israelites to the land I have promised them, and I will be with you.” 21 

Ulangan 29:13

Konteks
29:13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God, 22  just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors 23  Abraham, Isaac, and Jacob.

Ulangan 31:21

Konteks
31:21 Then when 24  many disasters and distresses overcome them 25  this song will testify against them, 26  for their 27  descendants will not forget it. 28  I know the 29  intentions they have in mind 30  today, even before I bring them 31  to the land I have promised.”

Ulangan 19:8

Konteks
19:8 If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors 32  and gives you all the land he pledged to them, 33 

Ulangan 28:9

Konteks
28:9 The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments 34  and obey him. 35 

Ulangan 28:11

Konteks
28:11 The Lord will greatly multiply your children, 36  the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he 37  promised your ancestors 38  he would give you.

Ulangan 6:10

Konteks
Exhortation to Worship the Lord Exclusively

6:10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build,

Ulangan 7:8

Konteks
7:8 Rather it is because of his 39  love 40  for you and his faithfulness to the promise 41  he solemnly vowed 42  to your ancestors 43  that the Lord brought you out with great power, 44  redeeming 45  you from the place of slavery, from the power 46  of Pharaoh king of Egypt.

Ulangan 11:9

Konteks
11:9 and that you may enjoy long life in the land the Lord promised to give to your ancestors 47  and their descendants, a land flowing with milk and honey.

Ulangan 26:15

Konteks
26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”

Ulangan 30:20

Konteks
30:20 I also call on you 48  to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually 49  in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”

Ulangan 6:23

Konteks
6:23 He delivered us from there so that he could give us the land he had promised our ancestors.

Ulangan 1:35

Konteks
1:35 “Not a single person 50  of this evil generation will see the good land that I promised to give to your ancestors!

Ulangan 11:21

Konteks
11:21 so that your days and those of your descendants may be extended in the land which the Lord promised to give to your ancestors, like the days of heaven itself. 51 

Ulangan 1:8

Konteks
1:8 Look! I have already given the land to you. 52  Go, occupy the territory that I, 53  the Lord, promised 54  to give to your ancestors 55  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 56 

Ulangan 10:11

Konteks
10:11 Then he 57  said to me, “Get up, set out leading 58  the people so they may go and possess 59  the land I promised to give to their ancestors.” 60 

Ulangan 7:13

Konteks
7:13 He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, 61  with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.

Ulangan 13:17

Konteks
13:17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment. 62  Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors.

Ulangan 26:3

Konteks
26:3 You must go to the priest in office at that time and say to him, “I declare today to the Lord your 63  God that I have come into the land that the Lord 64  promised 65  to our ancestors 66  to give us.”

Ulangan 9:5

Konteks
9:5 It is not because of your righteousness, or even your inner uprightness, 67  that you have come here to possess their land. Instead, because of the wickedness of these nations the Lord your God is driving them out ahead of you in order to confirm the promise he 68  made on oath to your ancestors, 69  to Abraham, Isaac, and Jacob.

Ulangan 31:7

Konteks
31:7 Then Moses called out to Joshua 70  in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors, 71  and you will enable them to inherit it.

Ulangan 2:14

Konteks
2:14 Now the length of time it took for us to go from Kadesh Barnea to the crossing of Wadi Zered was thirty-eight years, time for all the military men of that generation to die, just as the Lord had vowed to them.

Ulangan 1:34

Konteks
Judgment at Kadesh Barnea

1:34 When the Lord heard you, he became angry and made this vow: 72 

Ulangan 4:21

Konteks
4:21 But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he 73  is about to give you. 74 

Ulangan 6:13

Konteks
6:13 You must revere the Lord your God, serve him, and take oaths using only his name.

Ulangan 10:20

Konteks
10:20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.

Ulangan 29:14

Konteks
29:14 It is not with you alone that I am making this covenant by oath,

Ulangan 29:12

Konteks
29:12 so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today. 75 

Ulangan 29:21

Konteks
29:21 The Lord will single him out 76  for judgment 77  from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.

Ulangan 29:19

Konteks
29:19 When such a person 78  hears the words of this oath he secretly 79  blesses himself 80  and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 81  This will destroy 82  the watered ground with the parched. 83 

Ulangan 30:7

Konteks
30:7 Then the Lord your God will put all these curses on your enemies, on those who hate you and persecute you.

Ulangan 32:40

Konteks

32:40 For I raise up my hand to heaven,

and say, ‘As surely as I live forever,

Ulangan 7:26

Konteks
7:26 You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath 84  along with it. 85  You must absolutely detest 86  and abhor it, 87  for it is an object of divine wrath.

Ulangan 29:20

Konteks
29:20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger 88  will rage 89  against that man; all the curses 90  written in this scroll will fall upon him 91  and the Lord will obliterate his name from memory. 92 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:31]  1 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:31]  2 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[4:31]  3 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

[8:18]  4 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.

[6:18]  5 tn Heb “upright.”

[6:18]  6 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.

[34:4]  7 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

[34:4]  8 tn The Hebrew text includes “with your eyes,” but this is redundant in English and is left untranslated.

[7:12]  9 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.

[7:12]  10 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”

[31:20]  11 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:20]  12 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:20]  13 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:20]  14 tn Heb “and are satisfied.”

[31:20]  15 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[8:1]  16 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).

[8:1]  17 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).

[8:1]  18 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”

[8:1]  19 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).

[31:23]  20 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the Lord” in the translation for clarity. See also the note on the word “you” later in this verse.

[31:23]  21 tc The LXX reads, “as the Lord promised them, and he will be with you.” This relieves the problem of Moses apparently promising to be with Joshua as the MT reads on the surface (“I will be with you”). However, the reading of the LXX is clearly an attempt to clarify an existing obscurity and therefore is unlikely to reflect the original.

[29:13]  22 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.

[29:13]  23 tn Heb “fathers” (also in v. 25).

[31:21]  24 tn Heb “Then it will come to pass that.”

[31:21]  25 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  26 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  27 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  28 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”

[31:21]  29 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  30 tn Heb “which he is doing.”

[31:21]  31 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[19:8]  32 tn Heb “fathers.”

[19:8]  33 tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.

[28:9]  34 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” See note on “he” in the previous verse.

[28:9]  35 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[28:11]  36 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.”

[28:11]  37 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[28:11]  38 tn Heb “fathers” (also in vv. 36, 64).

[7:8]  39 tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.

[7:8]  40 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.

[7:8]  41 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).

[7:8]  42 tn Heb “swore on oath.”

[7:8]  43 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).

[7:8]  44 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”

[7:8]  45 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).

[7:8]  46 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.

[11:9]  47 tn Heb “fathers” (also in v. 21).

[30:20]  48 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.

[30:20]  49 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”

[1:35]  50 tn Heb “Not a man among these men.”

[11:21]  51 tn Heb “like the days of the heavens upon the earth,” that is, forever.

[1:8]  52 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  53 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  54 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  55 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  56 tn Heb “their seed after them.”

[10:11]  57 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

[10:11]  58 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”

[10:11]  59 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.

[10:11]  60 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).

[7:13]  61 tn Heb “will bless the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).

[13:17]  62 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.

[26:3]  63 tc For the MT reading “your God,” certain LXX mss have “my God,” a contextually superior rendition followed by some English versions (e.g., NAB, NASB, TEV). Perhaps the text reflects dittography of the kaf (כ) at the end of the word with the following preposition כִּי (ki).

[26:3]  64 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula.

[26:3]  65 tn Heb “swore on oath.”

[26:3]  66 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15).

[9:5]  67 tn Heb “uprightness of your heart” (so NASB, NRSV). The Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”), though essentially synonymous here with יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”), carries the idea of conformity to an objective standard. The term יֹשֶׁר has more to do with an inner, moral quality (cf. NAB, NIV “integrity”). Neither, however, was grounds for the Lord’s favor. As he states in both vv. 4-5, the main reason he allowed Israel to take this land was the sinfulness of the Canaanites who lived there (cf. Gen 15:16).

[9:5]  68 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:5]  69 tn Heb “fathers.”

[31:7]  70 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[31:7]  71 tn Heb “fathers” (also in v. 20).

[1:34]  72 tn Heb “and swore,” i.e., made an oath or vow.

[4:21]  73 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:21]  74 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”

[29:12]  75 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”

[29:21]  76 tn Heb “set him apart.”

[29:21]  77 tn Heb “for evil”; NAB “for doom”; NASB “for adversity”; NIV “for disaster”; NRSV “for calamity.”

[29:19]  78 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[29:19]  79 tn Heb “in his heart.”

[29:19]  80 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.

[29:19]  81 tn Heb “heart.”

[29:19]  82 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.

[29:19]  83 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”

[7:26]  84 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.

[7:26]  sn The Hebrew word translated an object of divine wrath (חֵרֶם, kherem) refers to persons or things placed under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.

[7:26]  85 tn Or “like it is.”

[7:26]  86 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, taav; cf. תּוֹעֵבָה, toevah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).

[7:26]  87 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.

[29:20]  88 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.

[29:20]  89 tn Heb “smoke,” or “smolder.”

[29:20]  90 tn Heb “the entire oath.”

[29:20]  91 tn Or “will lie in wait against him.”

[29:20]  92 tn Heb “blot out his name from under the sky.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA