TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:21

Konteks
4:21 But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he 1  is about to give you. 2 

Ulangan 6:3

Konteks
6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number 3  – as the Lord, God of your ancestors, 4  said to you, you will have a land flowing with milk and honey.

Ulangan 7:12

Konteks
Promises of Good for Covenant Obedience

7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 5  as he promised 6  your ancestors.

Ulangan 21:16

Konteks
21:16 In the day he divides his inheritance 7  he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other 8  wife’s son who is actually the firstborn.

Ulangan 28:1

Konteks
The Covenant Blessings

28:1 “If you indeed 9  obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 10  you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.

Ulangan 31:21

Konteks
31:21 Then when 11  many disasters and distresses overcome them 12  this song will testify against them, 13  for their 14  descendants will not forget it. 15  I know the 16  intentions they have in mind 17  today, even before I bring them 18  to the land I have promised.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:21]  2 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”

[6:3]  3 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.

[6:3]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).

[7:12]  5 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.

[7:12]  6 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”

[21:16]  7 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.”

[21:16]  8 tn Heb “the hated.”

[28:1]  9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”

[28:1]  10 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).

[31:21]  11 tn Heb “Then it will come to pass that.”

[31:21]  12 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  13 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  14 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  15 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”

[31:21]  16 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  17 tn Heb “which he is doing.”

[31:21]  18 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA