TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 3:24

Konteks
3:24 “O, Lord God, 1  you have begun to show me 2  your greatness and strength. 3  (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)

Ulangan 16:15

Konteks
16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he 4  chooses, for he 5  will bless you in all your productivity and in whatever you do; 6  so you will indeed rejoice!

Ulangan 20:5

Konteks
20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 7  “Who among you 8  has built a new house and not dedicated 9  it? He may go home, lest he die in battle and someone else 10  dedicate it.

Ulangan 29:2

Konteks
The Exodus, Wandering, and Conquest Reviewed

29:2 Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did 11  in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.

Ulangan 32:43

Konteks

32:43 Cry out, O nations, with his people,

for he will avenge his servants’ blood;

he will take vengeance against his enemies,

and make atonement for his land and people.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:24]  1 tn Heb “Lord Lord.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (’adonay yÿhvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.” Cf. NIV, TEV, NLT “Sovereign Lord.”

[3:24]  2 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.

[3:24]  3 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.

[16:15]  4 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 16:1.

[16:15]  5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[16:15]  6 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”

[20:5]  7 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).

[20:5]  8 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).

[20:5]  9 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).

[20:5]  10 tn Heb “another man.”

[29:2]  11 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA