TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 28:21

Konteks
28:21 The Lord will plague you with deadly diseases 1  until he has completely removed you from the land you are about to possess.

Ulangan 11:10

Konteks
11:10 For the land where you are headed 2  is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand 3  like a vegetable garden.

Ulangan 28:63

Konteks
28:63 This is what will happen: Just as the Lord delighted to do good for you and make you numerous, he 4  will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.

Ulangan 31:13

Konteks
31:13 Then their children, who have not known this law, 5  will also hear about and learn to fear the Lord your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”

Ulangan 31:16

Konteks
31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, 6  and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they 7  are going. They 8  will reject 9  me and break my covenant that I have made with them. 10 

Ulangan 1:19

Konteks
1:19 Then we left Horeb and passed through all that immense, forbidding wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as the Lord our God had commanded us to do, finally arriving at Kadesh Barnea.

Ulangan 7:1

Konteks
The Dispossession of Nonvassals

7:1 When the Lord your God brings you to the land that you are going to occupy and forces out many nations before you – Hittites, 11  Girgashites, 12  Amorites, 13  Canaanites, 14  Perizzites, 15  Hivites, 16  and Jebusites, 17  seven 18  nations more numerous and powerful than you –

Ulangan 30:16

Konteks
30:16 What 19  I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 20 

Ulangan 11:12

Konteks
11:12 a land the Lord your God looks after. 21  He is constantly attentive to it 22  from the beginning to the end of the year. 23 

Ulangan 4:14

Konteks
4:14 Moreover, at that same time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land which you are about to enter and possess. 24 

Ulangan 6:1

Konteks
Exhortation to Keep the Covenant Principles

6:1 Now these are the commandments, 25  statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed 26 

Ulangan 11:11

Konteks
11:11 Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy 27  is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains, 28 

Ulangan 12:29

Konteks
The Abomination of Pagan Gods

12:29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land. 29 

Ulangan 1:7

Konteks
1:7 Get up now, 30  resume your journey, heading for 31  the Amorite hill country, to all its areas 32  including the arid country, 33  the highlands, the Shephelah, 34  the Negev, 35  and the coastal plain – all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates.

Ulangan 2:29

Konteks
2:29 just as the descendants of Esau who live at Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land the Lord our God is giving us.”

Ulangan 11:8

Konteks
The Abundance of the Land of Promise

11:8 Now pay attention to all the commandments 36  I am giving 37  you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed, 38 

Ulangan 17:8

Konteks
Appeal to a Higher Court

17:8 If a matter is too difficult for you to judge – bloodshed, 39  legal claim, 40  or assault 41  – matters of controversy in your villages 42  – you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses. 43 

Ulangan 1:40

Konteks
1:40 But as for you, 44  turn back and head for the desert by the way to the Red Sea.” 45 

Ulangan 1:14

Konteks
1:14 You replied to me that what I had said to you was good.

Ulangan 2:8

Konteks

2:8 So we turned away from our relatives 46  the descendants of Esau, the inhabitants of Seir, turning from the desert route, 47  from Elat 48  and Ezion Geber, 49  and traveling the way of the Moab wastelands.

Ulangan 6:19

Konteks
6:19 and that you may drive out all your enemies just as the Lord said.

Ulangan 2:1

Konteks
The Journey from Kadesh Barnea to Moab

2:1 Then we turned and set out toward the desert land on the way to the Red Sea 50  just as the Lord told me to do, detouring around Mount Seir for a long time.

Ulangan 1:23

Konteks
1:23 I thought this was a good idea, 51  so I sent 52  twelve men from among you, one from each tribe.

Ulangan 6:20

Konteks
Exhortation to Remember the Past

6:20 When your children 53  ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?”

Ulangan 31:5

Konteks
31:5 The Lord will deliver them over to you and you will do to them according to the whole commandment I have given you.

Ulangan 1:3

Konteks
1:3 However, it was not until 54  the first day of the eleventh month 55  of the fortieth year 56  that Moses addressed the Israelites just as 57  the Lord had instructed him to do.

Ulangan 1:11

Konteks
1:11 Indeed, may the Lord, the God of your ancestors, make you a thousand times more numerous than you are now, blessing you 58  just as he said he would!

Ulangan 3:1

Konteks
Defeat of King Og of Bashan

3:1 Next we set out on 59  the route to Bashan, 60  but King Og of Bashan and his whole army 61  came out to meet us in battle at Edrei. 62 

Ulangan 4:5

Konteks
4:5 Look! I have taught you statutes and ordinances just as the Lord my God told me to do, so that you might carry them out in 63  the land you are about to enter and possess.

Ulangan 5:28

Konteks
5:28 When the Lord heard you speaking to me, he 64  said to me, “I have heard what these people have said to you – they have spoken well.

Ulangan 6:2

Konteks
6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 65  that I am giving 66  you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.

Ulangan 10:5

Konteks
10:5 Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made – they are still there, just as the Lord commanded me.

Ulangan 10:10

Konteks
10:10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you.

Ulangan 11:29

Konteks
11:29 When the Lord your God brings you into the land you are to possess, you must pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. 67 

Ulangan 17:10

Konteks
17:10 You must then do as they have determined at that place the Lord chooses. Be careful to do just as you are taught.

Ulangan 19:2

Konteks
19:2 you must set apart for yourselves three cities 68  in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.

Ulangan 23:20

Konteks
23:20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.

Ulangan 26:18

Konteks
26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments.

Ulangan 29:21

Konteks
29:21 The Lord will single him out 69  for judgment 70  from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.

Ulangan 30:2

Konteks
30:2 Then if you and your descendants 71  turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 72  just as 73  I am commanding you today,

Ulangan 30:18

Konteks
30:18 I declare to you this very day that you will certainly 74  perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess. 75 

Ulangan 31:3

Konteks
31:3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you and dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said.

Ulangan 32:47

Konteks
32:47 For this is no idle word for you – it is your life! By this word you will live a long time in the land you are about to cross the Jordan to possess.”

Ulangan 34:9

Konteks
The Epitaph of Moses

34:9 Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him; 76  and the Israelites listened to him and did just what the Lord had commanded Moses.

Ulangan 4:26

Konteks
4:26 I invoke heaven and earth as witnesses against you 77  today that you will surely and swiftly be removed 78  from the very land you are about to cross the Jordan to possess. You will not last long there because you will surely be 79  annihilated.

Ulangan 18:16

Konteks
18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 80  God any more or see this great fire any more lest we die.”

Ulangan 26:14-15

Konteks
26:14 I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; 81  I have obeyed you 82  and have done everything you have commanded me. 26:15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors – a land flowing with milk and honey.”

Ulangan 26:19

Konteks
26:19 Then 83  he will elevate you above all the nations he has made and you will receive praise, fame, and honor. 84  You will 85  be a people holy to the Lord your God, as he has said.

Ulangan 26:13

Konteks
26:13 Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering 86  from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. 87  I have not violated or forgotten your commandments.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:21]  1 tn Heb “will cause pestilence to cling to you.”

[11:10]  2 tn Heb “you are going there to possess it”; NASB “into which you are about to cross to possess it”; NRSV “that you are crossing over to occupy.”

[11:10]  3 tn Heb “with your foot” (so NASB, NLT). There is a two-fold significance to this phrase. First, Egypt had no rain so water supply depended on human efforts at irrigation. Second, the Nile was the source of irrigation waters but those waters sometimes had to be pumped into fields and gardens by foot-power, perhaps the kind of machinery (Arabic shaduf) still used by Egyptian farmers (see C. Aldred, The Egyptians, 181). Nevertheless, the translation uses “by hand,” since that expression is the more common English idiom for an activity performed by manual labor.

[28:63]  4 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[31:13]  5 tn The phrase “this law” is not in the Hebrew text, but English style requires an object for the verb here. Other translations also supply the object which is otherwise implicit (cf. NIV “who do not know this law”; TEV “who have never heard the Law of the Lord your God”).

[31:16]  6 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”

[31:16]  7 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.

[31:16]  8 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:16]  9 tn Or “abandon” (TEV, NLT).

[31:16]  10 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[7:1]  11 sn Hittites. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200 b.c.) they were at their zenith, establishing outposts and colonies near and far. Some elements were obviously in Canaan at the time of the Conquest (1400-1350 b.c.).

[7:1]  12 sn Girgashites. These cannot be ethnically identified and are unknown outside the OT. They usually appear in such lists only when the intention is to have seven groups in all (see also the note on the word “seven” later in this verse).

[7:1]  13 sn Amorites. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200 b.c. or thereabouts.

[7:1]  14 sn Canaanites. These were the indigenous peoples of the land, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000 b.c.). The OT identifies them as descendants of Ham (Gen 10:6), the only Hamites to have settled north and east of Egypt.

[7:1]  15 sn Perizzites. This is probably a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).

[7:1]  16 sn Hivites. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on the term “Horites” in Deut 2:12).

[7:1]  17 sn Jebusites. These inhabited the hill country, particularly in and about Jerusalem (cf. Num 13:29; Josh 15:8; 2 Sam 5:6; 24:16).

[7:1]  18 sn Seven. This is an ideal number in the OT, one symbolizing fullness or completeness. Therefore, the intent of the text here is not to be precise and list all of Israel’s enemies but simply to state that Israel will have a full complement of foes to deal with. For other lists of Canaanites, some with fewer than seven peoples, see Exod 3:8; 13:5; 23:23, 28; 33:2; 34:11; Deut 20:17; Josh 3:10; 9:1; 24:11. Moreover, the “Table of Nations” (Gen 10:15-19) suggests that all of these (possibly excepting the Perizzites) were offspring of Canaan and therefore Canaanites.

[30:16]  19 tc A number of LXX mss insert before this verse, “if you obey the commandments of the Lord your God,” thus translating אֲשֶׁר (’asher) as “which” and the rest as “I am commanding you today, to love,” etc., “then you will live,” etc.

[30:16]  20 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[11:12]  21 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall.

[11:12]  22 tn Heb “the eyes of the Lord your God are continually on it” (so NIV); NASB, NRSV “always on it.”

[11:12]  sn Constantly attentive to it. This attention to the land by the Lord is understandable in light of the centrality of the land in the Abrahamic covenant (cf. Gen 12:1, 7; 13:15; 15:7, 16, 18; 17:8; 26:3).

[11:12]  23 sn From the beginning to the end of the year. This refers to the agricultural year that was marked by the onset of the heavy rains, thus the autumn. See note on the phrase “the former and the latter rains” in v. 14.

[4:14]  24 tn Heb “to which you are crossing over to possess it.”

[6:1]  25 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.

[6:1]  26 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”

[11:11]  27 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”

[11:11]  28 tn Heb “rain of heaven.”

[12:29]  29 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.

[1:7]  30 tn Heb “turn”; NAB “Leave here”; NIV, TEV “Break camp.”

[1:7]  31 tn Heb “go (to).”

[1:7]  32 tn Heb “its dwelling places.”

[1:7]  33 tn Heb “the Arabah” (so ASV, NAB, NIV, NRSV).

[1:7]  34 tn Heb “lowlands” (so TEV) or “steppes”; NIV, CEV, NLT “the western foothills.”

[1:7]  sn The Shephelah is the geographical region between the Mediterranean coastal plain and the Judean hill country.

[1:7]  35 sn The Hebrew term Negev means literally “desert” or “south” (so KJV, ASV). It refers to the area south of Beer Sheba and generally west of the Arabah Valley between the Dead Sea and the Gulf of Aqaba.

[11:8]  36 tn Heb “the commandment.” The singular מִצְוָה (mitsvah, “commandment”) speaks here as elsewhere of the whole corpus of covenant stipulations in Deuteronomy (cf. 6:1, 25; 7:11; 8:1).

[11:8]  37 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in vv. 13, 27).

[11:8]  38 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”

[17:8]  39 tn Heb “between blood and blood.”

[17:8]  40 tn Heb “between claim and claim.”

[17:8]  41 tn Heb “between blow and blow.”

[17:8]  42 tn Heb “gates.”

[17:8]  43 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.

[1:40]  44 tn The Hebrew pronoun is plural, as are the following verbs, indicating that Moses and the people are addressed (note v. 41).

[1:40]  45 tn Heb “the Reed Sea.” “Reed” is a better translation of the Hebrew סוּף (suf), traditionally rendered “red.” The name “Red Sea” is based on the LXX which referred to it as ἐρυθρᾶς θαλάσσης (eruqra" qalassh", “red sea”). Nevertheless, because the body of water in question is known in modern times as the Red Sea, this term was used in the translation. The part of the Red Sea in view here is not the one crossed in the exodus but its eastern arm, now known as the Gulf of Eilat or Gulf of Aqaba.

[2:8]  46 tn Or “brothers”; NRSV “our kin.”

[2:8]  47 tn Heb “the way of the Arabah” (so ASV); NASB, NIV “the Arabah road.”

[2:8]  48 sn Elat was a port city at the head of the eastern arm of the Red Sea, that is, the Gulf of Aqaba (or Gulf of Eilat). Solomon (1 Kgs 9:28), Uzziah (2 Kgs 14:22), and Ahaz (2 Kgs 16:5-6) used it as a port but eventually it became permanently part of Edom. It may be what is known today as Tell el-Kheleifeh. Modern Eilat is located further west along the northern coast. See G. Pratico, “Nelson Glueck’s 1938-1940 Excavations at Tell el-Kheleifeh: A Reappraisal,” BASOR 259 (1985): 1-32.

[2:8]  49 sn Ezion Geber. A place near the Gulf of Aqaba, Ezion-geber must be distinguished from Elat (cf. 1 Kgs 9:26-28; 2 Chr 8:17-18). It was, however, also a port city (1 Kgs 22:48-49). It may be the same as the modern site Gezirat al-Fauran, 15 mi (24 km) south-southwest from Tell el-Kheleifah.

[2:1]  50 tn Heb “Reed Sea.” See note on the term “Red Sea” in Deut 1:40.

[1:23]  51 tn Heb “the thing was good in my eyes.”

[1:23]  52 tn Or “selected” (so NIV, NRSV, TEV); Heb “took.”

[6:20]  53 tn Heb “your son.”

[1:3]  54 tn Heb “in” or “on.” Here there is a contrast between the ordinary time of eleven days (v. 2) and the actual time of forty years, so “not until” brings out that vast disparity.

[1:3]  55 sn The eleventh month is Shebat in the Hebrew calendar, January/February in the modern (Gregorian) calendar.

[1:3]  56 sn The fortieth year would be 1406 b.c. according to the “early” date of the exodus. See E. H. Merrill, Kingdom of Priests, 66-75.

[1:3]  57 tn Heb “according to all which.”

[1:11]  58 tn Heb “may he bless you.”

[3:1]  59 tn Heb “turned and went up.”

[3:1]  60 sn Bashan. This plateau country, famous for its oaks (Isa 2:13) and cattle (Deut 32:14; Amos 4:1), was north of Gilead along the Yarmuk River.

[3:1]  61 tn Heb “people.”

[3:1]  62 sn Edrei is probably modern Deràa, 60 mi (95 km) south of Damascus (see Num 21:33; Josh 12:4; 13:12, 31; also mentioned in Deut 1:4).

[4:5]  63 tn Heb “in the midst of” (so ASV).

[5:28]  64 tn Heb “the Lord.” See note on “He” in 5:3.

[6:2]  65 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.

[6:2]  66 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

[11:29]  67 sn Mount Gerizim…Mount Ebal. These two mountains are near the ancient site of Shechem and the modern city of Nablus. The valley between them is like a great amphitheater with the mountain slopes as seating sections. The place was sacred because it was there that Abraham pitched his camp and built his first altar after coming to Canaan (Gen 12:6). Jacob also settled at Shechem for a time and dug a well from which Jesus once requested a drink of water (Gen 33:18-20; John 4:5-7). When Joshua and the Israelites finally brought Canaan under control they assembled at Shechem as Moses commanded and undertook a ritual of covenant reaffirmation (Josh 8:30-35; 24:1, 25). Half the tribes stood on Mt. Gerizim and half on Mt. Ebal and in antiphonal chorus pledged their loyalty to the Lord before Joshua and the Levites who stood in the valley below (Josh 8:33; cf. Deut 27:11-13).

[19:2]  68 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).

[29:21]  69 tn Heb “set him apart.”

[29:21]  70 tn Heb “for evil”; NAB “for doom”; NASB “for adversity”; NIV “for disaster”; NRSV “for calamity.”

[30:2]  71 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”

[30:2]  72 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).

[30:2]  73 tn Heb “according to all.”

[30:18]  74 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

[30:18]  75 tn Heb “to go there to possess it.”

[34:9]  76 sn See Num 27:18.

[4:26]  77 sn I invoke heaven and earth as witnesses against you. This stock formula introduces what is known form-critically as a רִיב (riv) or controversy pattern. It is commonly used in the ancient Near Eastern world in legal contexts and in the OT as a forensic or judicial device to draw attention to Israel’s violation of the Lord’s covenant with them (see Deut 30:19; Isa 1:2; 3:13; Jer 2:9). Since court proceedings required the testimony of witnesses, the Lord here summons heaven and earth (that is, all creation) to testify to his faithfulness, Israel’s disobedience, and the threat of judgment.

[4:26]  78 tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.”

[4:26]  79 tn Or “be completely” (so NCV, TEV). It is not certain here if the infinitive absolute indicates the certainty of the following action (cf. NIV) or its degree.

[18:16]  80 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”

[26:14]  81 sn These practices suggest overtones of pagan ritual, all of which the confessor denies having undertaken. In Canaan they were connected with fertility practices associated with harvest time. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 335-36.

[26:14]  82 tn Heb “the Lord my God.” See note on “he” in 26:2.

[26:19]  83 tn Heb “so that.” Verses 18-19 are one sentence in the Hebrew text, but the translation divides it into three sentences for stylistic reasons. The first clause in verse 19 gives a result of the preceding clause. When Israel keeps God’s law, God will bless them with fame and honor (cf. NAB “he will then raise you high in praise and renown and glory”; NLT “And if you do, he will make you greater than any other nation”).

[26:19]  84 tn Heb “for praise and for a name and for glory.”

[26:19]  85 tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons.

[26:13]  86 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the Lord but, as a third-year tithe, given on this occasion to people in need. Sometimes this is translated as “the sacred portion” (cf. NASB, NIV, NRSV), but that could sound to a modern reader as if a part of the house were being removed and given away.

[26:13]  87 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA