TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 13:6

Konteks
13:6 For this reason you also pay taxes, for the authorities 1  are God’s servants devoted to governing. 2 

Roma 13:1

Konteks
Submission to Civil Government

13:1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, 3  and the authorities that exist have been instituted by God.

Kisah Para Rasul 10:9

Konteks

10:9 About noon 4  the next day, while they were on their way and approaching 5  the city, Peter went up on the roof 6  to pray.

Kisah Para Rasul 10:2

Konteks
10:2 He 7  was a devout, God-fearing man, 8  as was all his household; he did many acts of charity for the people 9  and prayed to God regularly.

Kisah Para Rasul 19:6

Konteks
19:6 and when Paul placed 10  his hands on them, the Holy Spirit came 11  upon them, and they began to speak 12  in tongues and to prophesy. 13 

Mazmur 82:2-4

Konteks

82:2 He says, 14  “How long will you make unjust legal decisions

and show favoritism to the wicked? 15  (Selah)

82:3 Defend the cause of the poor and the fatherless! 16 

Vindicate the oppressed and suffering!

82:4 Rescue the poor and needy!

Deliver them from the power 17  of the wicked!

Amsal 24:23-24

Konteks
Further Sayings of the Wise

24:23 These sayings also are from the wise:

To show partiality 18  in judgment is terrible: 19 

24:24 The one who says to the guilty, 20  “You are innocent,” 21 

peoples will curse him, and nations will denounce 22  him.

Amsal 31:8-9

Konteks

31:8 Open your mouth 23  on behalf of those unable to speak, 24 

for the legal rights of all the dying. 25 

31:9 Open your mouth, judge in righteousness, 26 

and plead the cause 27  of the poor and needy.

Pengkhotbah 8:2-5

Konteks

8:2 Obey the king’s command, 28 

because you took 29  an oath before God 30  to be loyal to him. 31 

8:3 Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant, 32 

for he can do whatever he pleases.

8:4 Surely the king’s authority 33  is absolute; 34 

no one can say 35  to him, “What are you doing?”

8:5 Whoever obeys his 36  command will not experience harm,

and a wise person 37  knows the proper time 38  and procedure.

Yesaya 1:17

Konteks

1:17 Learn to do what is right!

Promote justice!

Give the oppressed reason to celebrate! 39 

Take up the cause of the orphan!

Defend the rights of the widow! 40 

Yeremia 5:28

Konteks

5:28 That is how 41  they have grown fat and sleek. 42 

There is no limit to the evil things they do. 43 

They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.

They do not defend the rights of the poor.

Yehezkiel 22:27

Konteks
22:27 Her officials are like wolves in her midst rending their prey – shedding blood and destroying lives – so they can get dishonest profit.

Mikha 3:1-4

Konteks
God Will Judge Judah’s Sinful Leaders

3:1 I said,

“Listen, you leaders 44  of Jacob,

you rulers of the nation 45  of Israel!

You ought to know what is just, 46 

3:2 yet you 47  hate what is good, 48 

and love what is evil. 49 

You flay my people’s skin 50 

and rip the flesh from their bones. 51 

3:3 You 52  devour my people’s flesh,

strip off their skin,

and crush their bones.

You chop them up like flesh in a pot 53 

like meat in a kettle.

3:4 Someday these sinners will cry to the Lord for help, 54 

but he will not answer them.

He will hide his face from them at that time,

because they have done such wicked deeds.”

Mikha 3:9

Konteks

3:9 Listen to this, you leaders of the family 55  of Jacob,

you rulers of the nation 56  of Israel!

You 57  hate justice

and pervert all that is right.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:6]  1 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  2 tn Grk “devoted to this very thing.”

[13:1]  3 tn Grk “by God.”

[10:9]  4 tn Grk “about the sixth hour.”

[10:9]  5 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

[10:9]  6 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[10:2]  7 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[10:2]  8 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.

[10:2]  9 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).

[19:6]  10 tn Or “laid.”

[19:6]  11 sn The coming of the Holy Spirit here is another case where the Spirit comes and prophesy results in Acts (see Acts 2). Paul’s action parallels that of Peter (Acts 8) and not just with Gentiles.

[19:6]  12 tn The imperfect verb ἐλάλουν (elaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[19:6]  13 tn The imperfect verb ἐπροφήτευον (eprofhteuon) has been translated as an ingressive imperfect.

[82:2]  14 tn The words “he says” are supplied in the translation to indicate that the following speech is God’s judicial decision (see v. 1).

[82:2]  15 tn Heb “and the face of the wicked lift up.”

[82:3]  16 tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 94:6; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).

[82:4]  17 tn Heb “hand.”

[24:23]  18 tn Heb “to recognize faces”; KJV, ASV “to have respect of persons”; NLT “to show favoritism.”

[24:23]  19 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”

[24:24]  20 tn The word means “wicked; guilty” or “criminal”; the contrast could be “wicked – righteous” (cf. KJV, ASV, NAB, NASB) or “innocent – guilty” (cf. NIV, TEV, CEV). Since this line follows the statement about showing partiality in judgment, it involves a forensic setting. Thus the statement describes one who calls a guilty person innocent or acquitted.

[24:24]  21 tn Or “righteous”; the same Hebrew word may be translated either “innocent” or “righteous” depending on the context.

[24:24]  22 tn The verb means “to be indignant.” It can be used within the range of “have indignation,” meaning “loathe” or “abhor,” or express indignation, meaning “denounce” or “curse.” In this passage, in collocation with the previous term “curse,” the latter is intended (cf. NAB, NIV, NLT).

[31:8]  23 sn The instruction to “open your mouth” is a metonymy of cause; it means “speak up for” (so NIV, TEV, NLT) or in this context “serve as an advocate in judgment” (cf. CEV “you must defend”).

[31:8]  24 sn The instruction compares people who cannot defend themselves in court with those who are physically unable to speak (this is a figure of speech known as hypocatastasis, an implied comparison). The former can physically speak; but because they are the poor, the uneducated, the oppressed, they are unable to conduct a legal defense. They may as well be speechless.

[31:8]  25 tn Or “of all the defenseless.” The noun חֲלוֹף (khalof) means “passing away; vanishing” (properly an infinitive); in this construction “the sons of the passing away” means people who by nature are transitory, people who are dying – mortals. But in this context it would indicate people who are “defenseless” as opposed to those who are healthy and powerful.

[31:9]  26 tn The noun צֶדֶק (tsedeq) serves here as an adverbial accusative of manner. The decisions reached (שְׁפָט, shÿfat) in this advocacy must conform to the standard of the law. So it is a little stronger than “judging fairly” (cf. NIV, NCV), although it will be fair if it is done righteously for all.

[31:9]  27 sn Previously the noun דִּין (din, judgment”) was used, signifying the legal rights or the pleas of the people. Now the imperative דִּין is used. It could be translated “judge,” but in this context “judge the poor” could be misunderstood to mean “condemn.” Here advocacy is in view, and so “plead the cause” is a better translation (cf. NASB, NIV, NRSV “defend the rights”). It was – and is – the responsibility of the king (ruler) to champion the rights of the poor and needy, who otherwise would be ignored and oppressed. They are the ones left destitute by the cruelties and inequalities of life (e.g., 2 Sam 14:4-11; 1 Kgs 3:16-28; Pss 45:3-5, 72:4; Isa 9:6-7).

[8:2]  28 tc The Leningrad Codex (the basis of BHS) reads אֲנִי (’ani, 1st person common singular independent personal pronoun): “I obey the king’s command.” Other medieval Hebrew mss and all the versions (LXX, Vulgate, Targum, Syriac Peshitta) preserve an alternate textual tradition of the definite accusative marker אֶת־ (’et) introducing the direct object: אֶת־פִּי־מֶלֶךְ שְׁמוֹר (’et-pi-melekh shÿmor, “Obey the command of the king”). External evidence supports the alternate textual tradition. The MT is guilty of simple orthographic confusion between similar looking letters. The BHS editors and the Hebrew Old Testament Text Project adopt אֶת־ as the original reading. See D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 3:582–83.

[8:2]  29 tn The phrase “you took” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

[8:2]  30 tn The genitive-construct שְׁבוּעַת אֱלֹהִים (shÿvuatelohim, “an oath of God”) functions as a genitive of location (“an oath before God”) or an adjectival genitive of attribute (“a supreme oath”).

[8:2]  31 tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[8:3]  32 tn Or “do not stand up for a bad cause.”

[8:4]  33 tn Heb “word.”

[8:4]  34 tn Heb “supreme.”

[8:4]  35 tn Heb “Who can say…?”

[8:5]  36 tn The word “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and clarity.

[8:5]  37 tn Heb “the heart of a wise man.”

[8:5]  38 tn The term עֵת (’et, “time”) connotes “a proper, suitable time for an event; the right moment” (HALOT 900 s.v. עֵת 6; BDB 773 s.v. עֵת 2.b); e.g., “it was the time for rain” (Ezra 10:13); “a time of judgment for the nations” (Ezek 30:3); “there is an appropriate time for every occasion” (Eccl 3:1); “the time when mountain goats are born” (Job 39:1); “the rain in its season” (Deut 11:14; Jer 5:24); “the time for the harvest” (Hos 2:11; Ps 1:3); “food in its season” (Ps 104:27).

[1:17]  39 tn The precise meaning of this line is uncertain. The translation assumes an emendation of חָמוֹץ (khamots, “oppressor [?]”) to חָמוּץ (khamuts, “oppressed”), a passive participle from II חָמַץ (khamats, “oppress”; HALOT 329 s.v. II חמץ) and takes the verb II אָשַׁר (’ashar) in the sense of “make happy” (the delocutive Piel, meaning “call/pronounce happy,” is metonymic here, referring to actually effecting happiness). The parallelism favors this interpretation, for the next two lines speak of positive actions on behalf of the destitute. The other option is to retain the MT pointing and translate, “set right the oppressor,” but the nuance “set right” is not clearly attested elsewhere for the verb I אשׁר. This verb does appear as a participle in Isa 3:12 and 9:16 with the meaning “to lead or guide.” If it can mean to “lead” or “rebuke/redirect” in this verse, the prophet could be contrasting this appeal for societal reformation (v. 17c) with a command to reorder their personal lives (v. 17a-b). J. A. Motyer (The Prophecy of Isaiah, 47) suggests that these three statements (v. 17a-c) provide “the contrast between the two ends of imperfect society, the oppressor and the needy, the one inflicting and the other suffering the hurt. Isaiah looks for a transformed society wherever it needs transforming.”

[1:17]  40 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider.

[5:28]  41 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.

[5:28]  42 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.

[5:28]  43 tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”

[5:28]  sn There is a wordplay in the use of this word which has twice been applied in v. 22 to the sea not crossing the boundary set for it by God.

[3:1]  44 tn Heb “heads.”

[3:1]  45 tn Heb “house.”

[3:1]  46 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”

[3:2]  47 tn Heb “the ones who.”

[3:2]  48 tn Or “good.”

[3:2]  49 tn Or “evil.”

[3:2]  50 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the Lord as the speaker) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  51 tn Heb “and their flesh from their bones.”

[3:2]  sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed.

[3:3]  52 tn Heb “who.”

[3:3]  53 tc The MT reads “and they chop up as in a pot.” The translation assumes an emendation of כַּאֲשֶׁר (kaasher, “as”) to כִּשְׁאֵר (kisher, “like flesh”).

[3:4]  54 tn Heb “then they will cry out to the Lord.” The words “Someday these sinners” have been supplied in the translation for clarification.

[3:9]  55 tn Heb “house.”

[3:9]  56 tn Heb “house.”

[3:9]  57 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons (also at the beginning of v. 10).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA