Roma 12:1
Konteks12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 1 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 2 – which is your reasonable service.
Roma 14:7-8
Konteks14:7 For none of us lives for himself and none dies for himself. 14:8 If we live, we live for the Lord; if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s.
Filipi 1:20
Konteks1:20 My confident hope 3 is that I will in no way be ashamed 4 but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die. 5
Ibrani 11:37
Konteks11:37 They were stoned, sawed apart, 6 murdered with the sword; they went about in sheepskins and goatskins; they were destitute, afflicted, ill-treated
Wahyu 12:11
Konteksby the blood of the Lamb
and by the word of their testimony,
and they did not love their lives 8 so much that they were afraid to die.
[12:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 2 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[12:1] sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”
[1:20] 3 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”
[1:20] 4 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”
[1:20] 5 tn Grk “whether by life or by death.”
[11:37] 6 tc The reading ἐπρίσθησαν (ejprisqhsan, “they were sawed apart”) is found in some important witnesses (Ì46 [D* twice reads ἐπίρσθησαν, “they were burned”?] pc syp sa Orpt Eus). Other
[12:11] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[12:11] 8 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.




