Roma 8:9-13
Konteks8:9 You, however, are not in 1 the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him. 8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 2 the Spirit is your life 3 because of righteousness. 8:11 Moreover if the Spirit of the one 4 who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 5 from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 6
8:12 So then, 7 brothers and sisters, 8 we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh 8:13 (for if you live according to the flesh, you will 9 die), 10 but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.


[8:9] 1 tn Or “are not controlled by the flesh but by the Spirit.”
[8:10] 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[8:10] 3 tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”
[8:11] 4 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).
[8:11] 5 tc Several
[8:11] 6 tc Most
[8:12] 7 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[8:12] 8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[8:13] 9 tn Grk “are about to, are certainly going to.”
[8:13] 10 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.