Roma 8:8-15
Konteks8:8 Those who are in the flesh cannot please God. 8:9 You, however, are not in 1 the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him. 8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 2 the Spirit is your life 3 because of righteousness. 8:11 Moreover if the Spirit of the one 4 who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 5 from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 6
8:12 So then, 7 brothers and sisters, 8 we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh 8:13 (for if you live according to the flesh, you will 9 die), 10 but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live. 8:14 For all who are led by the Spirit of God are 11 the sons of God. 8:15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear, 12 but you received the Spirit of adoption, 13 by whom 14 we cry, “Abba, Father.”
[8:9] 1 tn Or “are not controlled by the flesh but by the Spirit.”
[8:10] 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[8:10] 3 tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”
[8:11] 4 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).
[8:11] 5 tc Several
[8:11] 6 tc Most
[8:12] 7 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[8:12] 8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[8:13] 9 tn Grk “are about to, are certainly going to.”
[8:13] 10 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.
[8:14] 11 tn Grk “For as many as are being led by the Spirit of God, these are.”
[8:15] 12 tn Grk “slavery again to fear.”
[8:15] 13 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).”