[5:3] 1 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:12] 2 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[8:12] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.