Roma 5:14
Konteks5:14 Yet death reigned from Adam until Moses even over those who did not sin in the same way that Adam (who is a type 1 of the coming one) transgressed. 2
Roma 11:25
Konteks11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 3 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 4 until the full number 5 of the Gentiles has come in.
Roma 15:9
Konteks15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. 6 As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” 7
[5:14] 2 tn Or “disobeyed”; Grk “in the likeness of Adam’s transgression.”
[11:25] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[11:25] 4 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
[15:9] 6 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.