Roma 3:5
Konteks3:5 But if our unrighteousness demonstrates 1 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 2 (I am speaking in human terms.) 3
Roma 3:26
Konteks3:26 This was 4 also to demonstrate 5 his righteousness in the present time, so that he would be just 6 and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness. 7
Roma 14:9
Konteks14:9 For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.
[3:5] 1 tn Or “shows clearly.”
[3:5] 2 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
[3:5] 3 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
[3:26] 4 tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:26] 5 tn Grk “toward a demonstration,” repeating and expanding the purpose of God’s action in v. 25a.
[3:26] 7 tn Or “of the one who has faith in Jesus.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. 22 for the rationale behind the translation “Jesus’ faithfulness.”