TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:5

Konteks
2:5 But because of your stubbornness 1  and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 2 

Roma 3:5

Konteks

3:5 But if our unrighteousness demonstrates 3  the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 4  (I am speaking in human terms.) 5 

Roma 9:22-23

Konteks
9:22 But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects 6  of wrath 7  prepared for destruction? 8  9:23 And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects 9  of mercy that he has prepared beforehand for glory –

Roma 14:13

Konteks
Exhortation for the Strong not to Destroy the Weak

14:13 Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.

[2:5]  2 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”

[3:5]  3 tn Or “shows clearly.”

[3:5]  4 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”

[3:5]  5 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.

[9:22]  6 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.

[9:22]  7 tn Or “vessels destined for wrath.” The genitive ὀργῆς (orghs) could be taken as a genitive of destination.

[9:22]  8 tn Or possibly “objects of wrath that have fit themselves for destruction.” The form of the participle could be taken either as a passive or middle (reflexive). ExSyn 417-18 argues strongly for the passive sense (which is followed in the translation), stating that “the middle view has little to commend it.” First, καταρτίζω (katartizw) is nowhere else used in the NT as a direct or reflexive middle (a usage which, in any event, is quite rare in the NT). Second, the lexical force of this verb, coupled with the perfect tense, suggests something of a “done deal” (against some commentaries that see these vessels as ready for destruction yet still able to avert disaster). Third, the potter-clay motif seems to have one point: The potter prepares the clay.

[9:23]  9 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.

[14:13]  10 tn Grk “brother.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA