TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 11:2-5

Konteks
11:2 God has not rejected his people whom he foreknew! Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleads with God against Israel? 11:3 “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars; I alone am left and they are seeking my life! 1  11:4 But what was the divine response 2  to him? “I have kept for myself seven thousand people 3  who have not bent the knee to Baal.” 4 

11:5 So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace.

Roma 11:26-29

Konteks
11:26 And so 5  all Israel will be saved, as it is written:

“The Deliverer will come out of Zion;

he will remove ungodliness from Jacob.

11:27 And this is my covenant with them, 6 

when I take away their sins.” 7 

11:28 In regard to the gospel they are enemies for your sake, but in regard to election they are dearly loved for the sake of the fathers. 11:29 For the gifts and the call of God are irrevocable.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:3]  1 sn A quotation from 1 Kgs 19:10, 14.

[11:4]  2 tn Grk “the revelation,” “the oracle.”

[11:4]  3 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it appears to be a generic usage (“people”) since when Paul speaks of a remnant of faithful Israelites (“the elect,” v. 7), he is not referring to males only. It can also be argued, however, that it refers only to adult males here (“men”), perhaps as representative of all the faithful left in Israel.

[11:4]  4 sn A quotation from 1 Kgs 19:18.

[11:26]  5 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).

[11:27]  6 sn A quotation from Isa 59:20-21.

[11:27]  7 sn A quotation from Isa 27:9; Jer 31:33-34.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA