TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:4

Konteks
1:4 who was appointed the Son-of-God-in-power 1  according to the Holy Spirit 2  by the resurrection 3  from the dead, Jesus Christ our Lord.

Roma 1:8

Konteks
Paul’s Desire to Visit Rome

1:8 First of all, 4  I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.

Roma 2:21

Konteks
2:21 therefore 5  you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?

Roma 3:21

Konteks
3:21 But now 6  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 7  has been disclosed –

Roma 4:4

Konteks
4:4 Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation. 8 

Roma 5:13

Konteks
5:13 for before the law was given, 9  sin was in the world, but there is no accounting for sin 10  when there is no law.

Roma 9:10

Konteks
9:10 Not only that, but when Rebekah had conceived children by one man, 11  our ancestor Isaac –

Roma 11:9

Konteks

11:9 And David says,

“Let their table become a snare and trap,

a stumbling block and a retribution for them;

Roma 15:1

Konteks
Exhortation for the Strong to Help the Weak

15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 sn Appointed the Son-of-God-in-power. Most translations render the Greek participle ὁρισθέντος (Jorisqentos, from ὁρίζω, Jorizw) “declared” or “designated” in order to avoid the possible interpretation that Jesus was appointed the Son of God by the resurrection. However, the Greek term ὁρίζω is used eight times in the NT, and it always has the meaning “to determine, appoint.” Paul is not saying that Jesus was appointed the “Son of God by the resurrection” but “Son-of-God-in-power by the resurrection,” as indicated by the hyphenation. He was born in weakness in human flesh (with respect to the flesh, v. 3) and he was raised with power. This is similar to Matt 28:18 where Jesus told his disciples after the resurrection, “All authority in heaven and on earth has been given to me.”

[1:4]  2 tn Grk “spirit of holiness.” Some interpreters take the phrase to refer to Christ’s own inner spirit, which was characterized by holiness.

[1:4]  3 tn Or “by his resurrection.” Most interpreters see this as a reference to Jesus’ own resurrection, although some take it to refer to the general resurrection at the end of the age, of which Jesus’ resurrection is the first installment (cf. 1 Cor 15:23).

[1:8]  4 tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….”

[2:21]  5 tn The structure of vv. 21-24 is difficult. Some take these verses as the apodosis of the conditional clauses (protases) in vv. 17-20; others see vv. 17-20 as an instance of anacoluthon (a broken off or incomplete construction).

[3:21]  6 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.

[3:21]  7 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.

[4:4]  8 tn Grk “not according to grace but according to obligation.”

[5:13]  9 tn Grk “for before the law.”

[5:13]  10 tn Or “sin is not reckoned.”

[9:10]  11 tn Or possibly “by one act of sexual intercourse.” See D. Moo, Romans (NICNT), 579.

[15:1]  12 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA