TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:2-10

Konteks
2:2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth 1  against those who practice such things. 2:3 And do you think, 2  whoever you are, when you judge 3  those who practice such things and yet do them yourself, 4  that you will escape God’s judgment? 2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 5  that God’s kindness leads you to repentance? 2:5 But because of your stubbornness 6  and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 7  2:6 He 8  will reward 9  each one according to his works: 10  2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, 2:8 but 11  wrath and anger to those who live in selfish ambition 12  and do not obey the truth but follow 13  unrighteousness. 2:9 There will be 14  affliction and distress on everyone 15  who does evil, on the Jew first and also the Greek, 16  2:10 but 17  glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn Or “based on truth.”

[2:3]  2 tn Grk “do you think this,” referring to the clause in v. 3b.

[2:3]  3 tn Grk “O man, the one who judges.”

[2:3]  4 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause.

[2:4]  5 tn Grk “being unaware.”

[2:5]  6 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.

[2:5]  7 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”

[2:6]  8 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:6]  9 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works.

[2:6]  10 sn A quotation from Ps 62:12; Prov 24:12; a close approximation to Matt 16:27.

[2:8]  11 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

[2:8]  12 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”

[2:8]  13 tn Grk “are persuaded by, obey.”

[2:9]  14 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”

[2:9]  15 tn Grk “every soul of man.”

[2:9]  16 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.

[2:10]  17 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA