Romans 1:17
Konteks1:17 For the righteousness 1 of God is revealed in the gospel 2 from faith to faith, 3 just as it is written, “The righteous by faith will live.” 4
Romans 3:5
Konteks3:5 But if our unrighteousness demonstrates 5 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 6 (I am speaking in human terms.) 7
Romans 3:21
Konteks3:21 But now 8 apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 9 has been disclosed –
Romans 3:25-26
Konteks3:25 God publicly displayed 10 him 11 at his death 12 as the mercy seat 13 accessible through faith. 14 This was to demonstrate 15 his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed. 16 3:26 This was 17 also to demonstrate 18 his righteousness in the present time, so that he would be just 19 and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness. 20
Romans 4:3
Konteks4:3 For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited 21 to him as righteousness.” 22
Romans 4:5-6
Konteks4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous, 23 his faith is credited as righteousness.
4:6 So even David himself speaks regarding the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:
Romans 4:9
Konteks4:9 Is this blessedness 24 then for 25 the circumcision 26 or also for 27 the uncircumcision? For we say, “faith was credited to Abraham as righteousness.” 28
Romans 4:11
Konteks4:11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised, 29 so that he would become 30 the father of all those who believe but have never been circumcised, 31 that they too could have righteousness credited to them.


[1:17] 1 tn The nature of the “righteousness” described here and the force of the genitive θεοῦ (“of God”) which follows have been much debated. (1) Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:98) understand “righteousness” to refer to the righteous status given to believers as a result of God’s justifying activity, and see the genitive “of God” as a genitive of source (= “from God”). (2) Others see the “righteousness” as God’s act or declaration that makes righteous (i.e., justifies) those who turn to him in faith, taking the genitive “of God” as a subjective genitive (see E. Käsemann, Romans, 25-30). (3) Still others see the “righteousness of God” mentioned here as the attribute of God himself, understanding the genitive “of God” as a possessive genitive (“God’s righteousness”).
[1:17] 2 tn Grk “in it”; the referent (the gospel) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 3 tn Or “by faith for faith,” or “by faith to faith.” There are many interpretations of the phrase ἐκ πίστεως εἰς πίστιν (ek pistew" ei" pistin). It may have the idea that this righteousness is obtained by faith (ἐκ πίστεως) because it was designed for faith (εἰς πίστιν). For a summary see J. Murray, Romans (NICNT), 1:363-74.
[1:17] 4 sn A quotation from Hab 2:4.
[3:5] 5 tn Or “shows clearly.”
[3:5] 6 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
[3:5] 7 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
[3:21] 9 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.
[3:21] 10 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.
[3:25] 13 tn Or “purposed, intended.”
[3:25] 14 tn Grk “whom God publicly displayed.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:25] 15 tn Grk “in his blood.” The prepositional phrase ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι (ejn tw aujtou {aimati) is difficult to interpret. It is traditionally understood to refer to the atoning sacrifice Jesus made when he shed his blood on the cross, and as a modifier of ἱλαστήριον (Jilasthrion). This interpretation fits if ἱλαστήριον is taken to refer to a sacrifice. But if ἱλαστήριον is taken to refer to the place where atonement is made as this translation has done (see note on the phrase “mercy seat”), this interpretation of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι creates a violent mixed metaphor. Within a few words Paul would switch from referring to Jesus as the place where atonement was made to referring to Jesus as the atoning sacrifice itself. A viable option which resolves this problem is to see ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι as modifying the verb προέθετο (proeqeto). If it modifies the verb, it would explain the time or place in which God publicly displayed Jesus as the mercy seat; the reference to blood would be a metaphorical way of speaking of Jesus’ death. This is supported by the placement of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι in the Greek text (it follows the noun, separated from it by another prepositional phrase) and by stylistic parallels with Rom 1:4. This is the interpretation the translation has followed, although it is recognized that many interpreters favor different options and translations. The prepositional phrase has been moved forward in the sentence to emphasize its connection with the verb, and the referent of the metaphorical language has been specified in the translation. For a detailed discussion of this interpretation, see D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999).
[3:25] 16 tn The word ἱλαστήριον (Jilasthrion) may carry the general sense “place of satisfaction,” referring to the place where God’s wrath toward sin is satisfied. More likely, though, it refers specifically to the “mercy seat,” i.e., the covering of the ark where the blood was sprinkled in the OT ritual on the Day of Atonement (Yom Kippur). This term is used only one other time in the NT: Heb 9:5, where it is rendered “mercy seat.” There it describes the altar in the most holy place (holy of holies). Thus Paul is saying that God displayed Jesus as the “mercy seat,” the place where propitiation was accomplished. See N. S. L. Fryer, “The Meaning and Translation of Hilasterion in Romans 3:25,” EvQ 59 (1987): 99-116, who concludes the term is a neuter accusative substantive best translated “mercy seat” or “propitiatory covering,” and D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999), who argues that this is a direct reference to the mercy seat which covered the ark of the covenant.
[3:25] 17 tn The prepositional phrase διὰ πίστεως (dia pistew") here modifies the noun ἱλαστήριον (Jilasthrion). As such it forms a complete noun phrase and could be written as “mercy-seat-accessible-through-faith” to emphasize the singular idea. See Rom 1:4 for a similar construction. The word “accessible” is not in the Greek text but has been supplied to clarify the idea expressed by the prepositional phrase (cf. NRSV: “effective through faith”).
[3:25] 18 tn Grk “for a demonstration,” giving the purpose of God’s action in v. 25a. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:25] 19 tn Grk “because of the passing over of sins previously committed in the forbearance of God.”
[3:26] 17 tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:26] 18 tn Grk “toward a demonstration,” repeating and expanding the purpose of God’s action in v. 25a.
[3:26] 20 tn Or “of the one who has faith in Jesus.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. 22 for the rationale behind the translation “Jesus’ faithfulness.”
[4:3] 21 tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290-92.
[4:3] 22 sn A quotation from Gen 15:6.
[4:5] 25 tn Or “who justifies the ungodly.”
[4:9] 31 sn See the note on “circumcision” in 2:25.
[4:9] 33 sn A quotation from Gen 15:6.
[4:11] 33 tn Grk “of the faith, the one [existing] in uncircumcision.”
[4:11] 34 tn Grk “that he might be,” giving the purpose of v. 11a.