TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:7

Konteks
11:7 When 1  they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer 2  them and kill them.

Wahyu 17:8

Konteks
17:8 The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss 3  and then go to destruction. The 4  inhabitants of the earth – all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world – will be astounded when they see that 5  the beast was, and is not, but is to come.

Daniel 7:2-3

Konteks
7:2 Daniel explained: 6  “I was watching in my vision during the night as 7  the four winds of the sky 8  were stirring up the great sea. 9  7:3 Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:7]  2 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”

[17:8]  3 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”

[17:8]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:8]  5 tn Some translations take the ὅτι (Joti) here as causal: “because he was, and is not, but is to come” (so NIV, NRSV), but it is much more likely that the subject of the ὅτι clause has been assimilated into the main clause: “when they see the beast, that he was…” = “when they see that the beast was” (so BDAG 732 s.v. ὅτι 1.f, where Rev 17:8 is listed).

[7:2]  6 tn Aram “answered and said.”

[7:2]  7 tn Aram “and behold.”

[7:2]  8 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[7:2]  9 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA