TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:13

Konteks
11:13 Just then 1  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 2  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

Wahyu 11:15

Konteks
The Seventh Trumpet

11:15 Then 3  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ, 4 

and he will reign for ever and ever.”

Wahyu 4:5

Konteks
4:5 From 5  the throne came out flashes of lightning and roaring 6  and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, 7  were burning in front of the throne

Wahyu 8:5

Konteks
8:5 Then 8  the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth, and there were crashes of thunder, roaring, 9  flashes of lightning, and an earthquake.

Wahyu 16:18

Konteks
16:18 Then 10  there were flashes of lightning, roaring, 11  and crashes of thunder, and there was a tremendous earthquake – an earthquake unequaled since humanity 12  has been on the earth, so tremendous was that earthquake.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:13]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:13]  2 tn Grk “seven thousand names of men.”

[11:15]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:15]  4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[4:5]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:5]  6 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

[4:5]  7 sn Some interpret the seven spirits of God as angelic beings, while others see them as a reference to the sevenfold ministry of the Holy Spirit.

[8:5]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:5]  9 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

[16:18]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:18]  11 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

[16:18]  12 tn The singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used generically here to refer to the human race.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA