TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 72:10-11

Konteks

72:10 The kings of Tarshish 1  and the coastlands will offer gifts;

the kings of Sheba 2  and Seba 3  will bring tribute.

72:11 All kings will bow down to him;

all nations will serve him.

Mazmur 76:11

Konteks

76:11 Make vows to the Lord your God and repay them!

Let all those who surround him 4  bring tribute to the awesome one!

Mazmur 76:1

Konteks
Psalm 76 5 

For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm of Asaph, a song.

76:1 God has revealed himself in Judah; 6 

in Israel his reputation 7  is great.

Kisah Para Rasul 10:10

Konteks
10:10 He became hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, a trance came over him. 8 

Kisah Para Rasul 10:24-25

Konteks
10:24 The following day 9  he entered Caesarea. 10  Now Cornelius was waiting anxiously 11  for them and had called together his relatives and close friends. 10:25 So when 12  Peter came in, Cornelius met 13  him, fell 14  at his feet, and worshiped 15  him.

Kisah Para Rasul 10:2

Konteks
10:2 He 16  was a devout, God-fearing man, 17  as was all his household; he did many acts of charity for the people 18  and prayed to God regularly.

Kisah Para Rasul 1:1

Konteks
Jesus Ascends to Heaven

1:1 I wrote 19  the former 20  account, 21  Theophilus, 22  about all that Jesus began to do and teach

Ezra 7:13-28

Konteks
7:13 I have now issued a decree 23  that anyone in my kingdom from the people of Israel – even the priests and Levites – who wishes to do so may go up with you to Jerusalem. 24  7:14 You are authorized 25  by the king and his seven advisers to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of your God which is in your possession, 26  7:15 and to bring silver and gold which the king and his advisers have freely contributed to the God of Israel, who resides in Jerusalem, 7:16 along with all the silver and gold that you may collect 27  throughout all the province of Babylon and the contributions of the people and the priests for the temple of their God which is in Jerusalem. 7:17 With this money you should be sure to purchase bulls, rams, and lambs, along with the appropriate 28  meal offerings and libations. You should bring them to the altar of the temple of your God which is in Jerusalem. 7:18 You may do whatever seems appropriate to you and your colleagues 29  with the rest of the silver and the gold, in keeping with the will of your God. 7:19 Deliver to 30  the God of Jerusalem the vessels that are given to you for the service of the temple of your God. 7:20 The rest of the needs for the temple of your God that you may have to supply, 31  you may do so from the royal treasury.

7:21 “I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of 32  Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you – 7:22 up to 100 talents of silver, 100 cors of wheat, 100 baths of wine, 100 baths of olive oil, 33  and unlimited 34  salt. 7:23 Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath 35  against the empire of the king and his sons? 7:24 Furthermore, be aware of the fact 36  that you have no authority to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, the Levites, the musicians, the doorkeepers, the temple servants, or the attendants at the temple of this God.

7:25 “Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, 37  appoint judges 38  and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught. 7:26 Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely 39  liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

7:27 40 Blessed be the Lord God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the Lord which is in Jerusalem! 7:28 He has also conferred his favor on me before the king, his advisers, and all the influential leaders of the king. I gained strength as the hand of the Lord my God was on me, and I gathered leaders from Israel to go up with me.

Nehemia 2:8

Konteks
2:8 and a letter for Asaph the keeper of the king’s nature preserve, 41  so that he will give me timber for beams for the gates of the fortress adjacent to the temple and for the city wall 42  and for the house to which I go.” So the king granted me these requests, 43  for the good hand of my God was on me.

Yesaya 60:6-11

Konteks

60:6 Camel caravans will cover your roads, 44 

young camels from Midian and Ephah.

All the merchants of Sheba 45  will come,

bringing gold and incense

and singing praises to the Lord. 46 

60:7 All the sheep of Kedar will be gathered to you;

the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. 47 

They will go up on my altar acceptably, 48 

and I will bestow honor on my majestic temple.

60:8 Who are these who float along 49  like a cloud,

who fly like doves to their shelters? 50 

60:9 Indeed, the coastlands 51  look eagerly for me,

the large ships 52  are in the lead,

bringing your sons from far away,

along with their silver and gold,

to honor the Lord your God, 53 

the Holy One of Israel, 54  for he has bestowed honor on you.

60:10 Foreigners will rebuild your walls;

their kings will serve you.

Even though I struck you down in my anger,

I will restore my favor and have compassion on you. 55 

60:11 Your gates will remain open at all times;

they will not be shut during the day or at night,

so that the wealth of nations may be delivered,

with their kings leading the way. 56 

Yesaya 60:16-17

Konteks

60:16 You will drink the milk of nations;

you will nurse at the breasts of kings. 57 

Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,

your protector, 58  the powerful ruler of Jacob. 59 

60:17 Instead of bronze, I will bring you gold,

instead of iron, I will bring you silver,

instead of wood, I will bring you 60  bronze,

instead of stones, I will bring you 61  iron.

I will make prosperity 62  your overseer,

and vindication your sovereign ruler. 63 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[72:10]  1 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.

[72:10]  2 sn Sheba was located in Arabia.

[72:10]  3 sn Seba was located in Africa.

[76:11]  4 tn The phrase “all those who surround him” may refer to the surrounding nations (v. 12 may favor this), but in Ps 89:7 the phrase refers to God’s heavenly assembly.

[76:1]  5 sn Psalm 76. The psalmist depicts God as a mighty warrior who destroys Israel’s enemies.

[76:1]  6 tn Or “God is known in Judah.”

[76:1]  7 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[10:10]  8 tn The traditional translation, “he fell into a trance,” is somewhat idiomatic; it is based on the textual variant ἐπέπεσεν (epepesen, “he fell”) found in the Byzantine text but almost certainly not original.

[10:24]  9 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.

[10:24]  10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).

[10:24]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:24]  11 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.

[10:25]  12 tn Grk “So it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:25]  13 tn Grk “meeting him.” The participle συναντήσας (sunanthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  14 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (peswn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  15 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates.

[10:2]  16 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[10:2]  17 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.

[10:2]  18 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).

[1:1]  19 tn Or “produced,” Grk “made.”

[1:1]  20 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).

[1:1]  21 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.

[1:1]  sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.

[1:1]  22 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).

[7:13]  23 tn Heb “from me is placed a decree.” So also in v. 21.

[7:13]  24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:14]  25 tn Aram “sent.”

[7:14]  26 tn Aram “in your hand.”

[7:16]  27 tn Aram “find.”

[7:17]  28 tn Aram “their meal offerings and their libations.”

[7:18]  29 tn Aram “brothers.”

[7:19]  30 tn Or “before.”

[7:20]  31 tn Aram “may fall to you to give.”

[7:21]  32 tn Aram “who are in.”

[7:22]  33 tc The translation reads מְשַׁח בַּתִּין (mÿshakh battin) rather than מְשַׁח בַּתִּין (battin mÿshakh) of the MT.

[7:22]  34 tn Aram “he did not write.”

[7:23]  35 tn The Aramaic word used here for “wrath” (קְצַף, qÿtsaf; cf. Heb קָצַף, qatsaf) is usually used in the Hebrew Bible for God’s anger as opposed to human anger (but contra Eccl 5:17 [MT 5:16]; Esth 1:18; 2 Kgs 3:27). The fact that this word is used in v. 23 may have theological significance, pointing to the possibility of divine judgment if the responsible parties should fail to make available these provisions for the temple.

[7:24]  36 tn Aram “we are making known to you.”

[7:25]  37 tn Aram “in your hand.”

[7:25]  38 tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammatei", “scribes”).

[7:26]  39 tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.

[7:27]  40 sn At this point the language of the book reverts from Aramaic (7:12-26) back to Hebrew.

[2:8]  41 tn Or “forest.” So HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס 2.

[2:8]  42 tc One medieval Hebrew MS, the Syriac Peshitta, Vulgate, and the Arabic read here the plural וּלְחוֹמוֹת (ulÿkhomot, “walls”) against the singular וּלְחוֹמַת (ulÿkhomat) in the MT. The plural holem vav (וֹ) might have dropped out due to dittography or the plural form might have been written defectively.

[2:8]  43 tn The Hebrew text does not include the expression “these requests,” but it is implied.

[60:6]  44 tn Heb “an abundance of camels will cover you.”

[60:6]  45 tn Heb “all of them, from Sheba.”

[60:6]  46 tn Heb “and they will announce the praises of the Lord.”

[60:7]  47 tn Heb “will serve you,” i.e., be available as sacrifices (see the next line). Another option is to understood these “rams” as symbolic of leaders who will be subject to the people of Zion. See v. 10.

[60:7]  48 tc Heb “they will go up on acceptance [on] my altar.” Some have suggested that the preposition עַל (’al) is dittographic (note the preceding יַעֲלוּ [yaalu]). Consequently, the form should be emended to לְרָצוֹן (lÿratson, “acceptably”; see BDB 953 s.v. רָצוֹן). However, the Qumran scroll 1QIsaa has both לרצון followed by the preposition על, which would argue against deleted the preposition. As the above translation seeks to demonstrate, the preposition עַל (’al) indicates a norm (“in accordance with acceptance” or “acceptably”; IBHS 218 §11.2.13e, n. 111) and the “altar” functions as an objective accusative with a verb of motion (cf. Gen 49:4; Lev 2:2; Num 13:17; J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:534, n. 14).

[60:8]  49 tn Heb “fly” (so KJV, NASB, NRSV); NAB, NIV “fly along.”

[60:8]  50 tn Heb “to their windows,” i.e., to the openings in their coops. See HALOT 83 s.v. אֲרֻבָּה.

[60:9]  51 tn Or “islands” (NIV); CEV “distant islands”; TEV “distant lands.”

[60:9]  52 tn Heb “the ships of Tarshish.” See the note at 2:16.

[60:9]  53 tn Heb “to the name of the Lord your God.”

[60:9]  54 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[60:10]  55 tn Heb “in my favor I will have compassion on you.”

[60:11]  56 tn Or “led in procession.” The participle is passive.

[60:16]  57 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

[60:16]  58 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[60:16]  59 sn See 1:24 and 49:26.

[60:17]  60 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).

[60:17]  61 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).

[60:17]  62 tn Or “peace” (KJV and many other English versions).

[60:17]  63 tn The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will “dominate” the city.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA