TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 51:18

Konteks

51:18 Because you favor Zion, do what is good for her! 1 

Fortify 2  the walls of Jerusalem! 3 

Mazmur 125:4

Konteks

125:4 Do good, O Lord, to those who are good,

to the morally upright! 4 

Matius 5:44

Konteks
5:44 But I say to you, love your enemy and 5  pray for those who persecute you,

Matius 5:2

Konteks
5:2 Then 6  he began to teach 7  them by saying:

Titus 1:16

Konteks
1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

Yakobus 5:14-16

Konteks
5:14 Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 8  him with oil in the name of the Lord. 5:15 And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up – and if he has committed sins, he will be forgiven. 9  5:16 So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[51:18]  1 tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”

[51:18]  2 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

[51:18]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[125:4]  4 tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).

[5:44]  5 tc Most mss ([D] L [W] Θ Ë13 33 Ï lat) read “bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you,” before “those who persecute you.” But this is surely a motivated reading, importing the longer form of this aphorism from Luke 6:27-28. The shorter text is found in א B Ë1 pc sa, as well as several fathers and versional witnesses.

[5:2]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:2]  7 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.

[5:14]  8 tn Grk “anointing.”

[5:15]  9 tn Grk “it will be forgiven him.”

[5:16]  10 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA