TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 38:5-7

Konteks

38:5 My wounds 1  are infected and starting to smell, 2 

because of my foolish sins. 3 

38:6 I am dazed 4  and completely humiliated; 5 

all day long I walk around mourning.

38:7 For I am overcome with shame 6 

and my whole body is sick. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:5]  1 sn The reference to wounds may be an extension of the metaphorical language of v. 2. The psalmist pictures himself as one whose flesh is ripped and torn by arrows.

[38:5]  2 tn Heb “my wounds stink, they are festering” (cf. NEB).

[38:5]  3 tn Heb “from before my foolishness.”

[38:6]  4 tn The verb’s precise shade of meaning in this context is not entirely clear. The verb, which literally means “to bend,” may refer to the psalmist’s posture. In Isa 21:3 it seems to mean “be confused, dazed.”

[38:6]  5 tn Heb “I am bowed down to excess.”

[38:7]  6 tn Heb “for my loins are filled with shame.” The “loins” are viewed here as the seat of the psalmist’s emotions. The present translation assumes that נִקְלֶה (niqleh) is derived from קָלָה (qalah, “be dishonored”). Some derive it instead from a homonymic root קָלָה (qalah), meaning “to roast.” In this case one might translate “fever” (cf. NEB “my loins burn with fever”).

[38:7]  7 tn Heb “there is no soundness in my flesh” (see v. 3).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA