TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 38:5

Konteks

38:5 My wounds 1  are infected and starting to smell, 2 

because of my foolish sins. 3 

Ayub 15:16

Konteks

15:16 how much less man, who is abominable and corrupt, 4 

who drinks in evil like water! 5 

Yesaya 64:6

Konteks

64:6 We are all like one who is unclean,

all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. 6 

We all wither like a leaf;

our sins carry us away like the wind.

Yehezkiel 36:25

Konteks
36:25 I will sprinkle you with pure water 7  and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.

Yehezkiel 36:2

Konteks
36:2 This is what the sovereign Lord says: The enemy has spoken against you, saying “Aha!” and, “The ancient heights 8  have become our property!”’

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 9  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:5]  1 sn The reference to wounds may be an extension of the metaphorical language of v. 2. The psalmist pictures himself as one whose flesh is ripped and torn by arrows.

[38:5]  2 tn Heb “my wounds stink, they are festering” (cf. NEB).

[38:5]  3 tn Heb “from before my foolishness.”

[15:16]  4 tn The two descriptions here used are “abominable,” meaning “disgusting” (a Niphal participle with the value of a Latin participle [see GKC 356-57 §116.e]), and “corrupt” (a Niphal participle which occurs only in Pss 14:3 and 53:4), always in a moral sense. On the significance of the first description, see P. Humbert, “Le substantif toáe„ba„ et le verbe táb dans l’Ancien Testament,” ZAW 72 [1960]: 217ff.). On the second word, G. R. Driver suggests from Arabic, “debauched with luxury, corrupt” (“Some Hebrew Words,” JTS 29 [1927/28]: 390-96).

[15:16]  5 sn Man commits evil with the same ease and facility as he drinks in water – freely and in large quantities.

[64:6]  6 tn Heb “and like a garment of menstruation [are] all our righteous acts”; KJV, NIV “filthy rags”; ASV “a polluted garment.”

[36:25]  7 sn The Lord here uses a metaphor from the realm of ritual purification. For the use of water in ritual cleansing, see Exod 30:19-20; Lev 14:51; Num 19:18; Heb 10:22.

[36:2]  8 tn Or “high places.”

[1:1]  9 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA