TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 5:18

Konteks
Enjoy the Fruit of Your Labor

5:18 I have seen personally what is the only beneficial and appropriate course of action for people: 1 

to eat and drink, 2  and find enjoyment in all their 3  hard work 4  on earth 5 

during the few days of their life which God has given them,

for this is their reward. 6 

Pengkhotbah 6:3

Konteks

6:3 Even if a man fathers a hundred children and lives many years –

even if he lives a long, long time, 7  but cannot enjoy his prosperity –

even if he were to live forever 8 

I would say, “A stillborn child 9  is better off than he is!” 10 

Pengkhotbah 8:8

Konteks

8:8 Just as no one has power over the wind to restrain it, 11 

so no one has power over the day of his 12  death.

Just as no one can be discharged during the battle, 13 

so wickedness cannot rescue the wicked. 14 

Pengkhotbah 9:1

Konteks
Everyone Will Die

9:1 So I reflected on all this, 15  attempting to clear 16  it all up.

I concluded that 17  the righteous and the wise, as well as their works, are in the hand of God;

whether a person will be loved or hated 18 

no one knows what lies ahead. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:18]  1 tn Heb “Behold, that which I have seen, I, good which is beautiful.” The phrase “for people” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[5:18]  2 sn The phrase “to eat and to drink” is a common idiom in Ecclesiastes for a person enjoying the fruit of his labor (e.g., 2:24; 3:13).

[5:18]  3 tn Heb “his,” and three times later in the verse.

[5:18]  4 tn Heb “the toil which one toils.”

[5:18]  5 tn Heb “under the sun.”

[5:18]  6 tn The term חֵלֶק (kheleq, “lot”) has a wide range of meanings: (1) “share of spoils” (Gen 14:24; Num 31:36; 1 Sam 30:24), (2) “portion of food” (Lev 6:10; Deut 18:8; Hab 1:16), (3) “portion [or tract] of land” (Deut 10:9; 12:12; Josh 19:9), (4) “portion” or “possession” (Num 18:20; Deut 32:9), (5) “inheritance” (2 Kgs 9:10; Amos 7:4), (6) “portion” or “award” (Job 20:29; 27:13; 31:2; Isa 17:14) or “profit; reward” (Eccl 2:10, 21; 3:22; 5:17-18; 9:6, 9); see HALOT 323 s.v. II חֵלֶק; BDB 324 s.v. חֵלֶק. Throughout Ecclesiastes, the term is used in reference to man’s temporal profit from his labor and his reward from God (e.g., Eccl 3:22; 9:9).

[6:3]  7 tn Heb “the days of his years are many.”

[6:3]  8 tn Heb “he has no burial.” The phrase וְגַם־קְבוּרָה לֹא־הָיְתָה (vÿgam-qÿvurah lo-haytah, “he even has no burial”) is traditionally treated as part of a description of the man’s sorry final state, that is, he is deprived of even a proper burial (KJV, NEB, RSV, NRSV, ASV, NASB, NIV, NJPS, MLB, Moffatt). However, the preceding parallel lines suggest that this a hyperbolic protasis: “If he were to live one hundred years…even if he were never buried [i.e., were to live forever]….” A similar idea occurs elsewhere (e.g., Pss 49:9; 89:48). See D. R. Glenn, “Ecclesiastes,” BKCOT, 990.

[6:3]  9 tn The noun נֶפֶל (nefel) denotes “miscarriage” and by metonymy of effect, “stillborn child” (e.g., Ps 58:9; Job 3:16; Eccl 6:3); cf. HALOT 711. The noun is related to the verb נָפַל (nafal, “to fall,” but occasionally “to be born”; see Isa 26:18); cf. HALOT 710 s.v. נפל 5.

[6:3]  10 sn The point of 6:3-6 is that the futility of unenjoyed wealth is worse than the tragedy of being stillborn.

[8:8]  11 tn Heb “There is not a man who has mastery over the wind to restrain the wind.”

[8:8]  12 tn The word “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[8:8]  13 tn Heb “There is no discharge in war.”

[8:8]  14 tn Heb “its owners.”

[9:1]  15 tn Heb “I laid all this to my heart.”

[9:1]  16 tn The term וְלָבוּר (velavur, conjunction + Qal infinitive construct from בּוּר, bur, “to make clear”) denotes “to examine; to make clear; to clear up; to explain” (HALOT 116 s.v. בור; BDB 101 s.v. בּוּר). The term is related to Arabic baraw “to examine” (G. R. Driver, “Supposed Arabisms in the Old Testament,” JBL 55 [1936]: 108). This verb is related to the Hebrew noun בֹּר (bor, “cleanness”) and adjective בַּר (bar, “clean”). The term is used in the OT only in Ecclesiastes (1:13; 2:3; 7:25; 9:1). This use of the infinitive has a connotative sense (“attempting to”), and functions in a complementary sense, relative to the main verb.

[9:1]  17 tn The words “I concluded that” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[9:1]  18 tn Heb “whether love or hatred.”

[9:1]  19 tn Heb “man does not know anything before them.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA