TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filemon 1:1-2

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 1  a prisoner of Christ Jesus, 2  and Timothy our 3  brother, to Philemon, our dear friend 4  and colaborer, 1:2 to Apphia 5  our sister, 6  to Archippus our 7  fellow soldier, and to the church that meets in your house.

Filemon 1:2

Konteks
1:2 to Apphia 8  our sister, 9  to Archippus our 10  fellow soldier, and to the church that meets in your house.

Kolose 1:23

Konteks
1:23 if indeed you remain in the faith, established and firm, 11  without shifting 12  from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.

Filipi 2:25

Konteks

2:25 But for now 13  I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 14  coworker and fellow soldier, and your messenger 15  and minister 16  to me in my need. 17 

Filipi 4:3

Konteks
4:3 Yes, I say also to you, true companion, 18  help them. They have struggled together in the gospel ministry 19  along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.

Filipi 4:3

Konteks
4:3 Yes, I say also to you, true companion, 20  help them. They have struggled together in the gospel ministry 21  along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.

Yohanes 1:8

Konteks
1:8 He himself was not the light, but he came to testify 22  about the light.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  2 sn The phrase a prisoner of Christ Jesus implies that Paul was being held prisoner because of his testimony for Christ Jesus. Paul’s imprisonment was due to his service to Christ, in the same manner as John was exiled to the Isle of Patmos because of his testimony (Rev 1:9).

[1:1]  3 tn “our” is not present in the Greek text, but was supplied to bring out the sense in English.

[1:1]  4 tn Grk “dear.” The adjective is functioning as a substantive; i.e., “dear one” or “dear friend.”

[1:2]  5 sn Apphia is thought to be the wife of Philemon.

[1:2]  6 tc Most witnesses (D2 Ψ Ï) here read τῇ ἀγαπητῇ (th agaphth, “beloved, dear”), a reading that appears to have been motivated by the masculine form of the same adjective in v. 1. Further, the earliest and best witnesses, along with a few others (א A D* F G I P 048 0278 33 81 104 1739 1881 pc), have ἀδελφῇ (adelfh, “sister”). Thus on internal and external grounds, ἀδελφῇ is the strongly preferred reading.

[1:2]  7 tn Though the term “our” does not appear in the Greek text it is inserted to bring out the sense of the passage.

[1:2]  8 sn Apphia is thought to be the wife of Philemon.

[1:2]  9 tc Most witnesses (D2 Ψ Ï) here read τῇ ἀγαπητῇ (th agaphth, “beloved, dear”), a reading that appears to have been motivated by the masculine form of the same adjective in v. 1. Further, the earliest and best witnesses, along with a few others (א A D* F G I P 048 0278 33 81 104 1739 1881 pc), have ἀδελφῇ (adelfh, “sister”). Thus on internal and external grounds, ἀδελφῇ is the strongly preferred reading.

[1:2]  10 tn Though the term “our” does not appear in the Greek text it is inserted to bring out the sense of the passage.

[1:23]  11 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”

[1:23]  12 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.

[2:25]  13 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.

[2:25]  14 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”

[2:25]  sn The reason why Paul refers to Epaphroditus as his brother, coworker, fellow soldier, etc., is because he wants to build up Epaphroditus in the eyes of the Philippians, since Paul is sending him back instead of Timothy. This accent on Epaphroditus’ character and service is implied in the translation “For he is…

[2:25]  15 tn Grk “apostle.”

[2:25]  16 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").

[2:25]  17 tn Grk “servant of my need.”

[4:3]  18 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.

[4:3]  19 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.

[4:3]  20 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.

[4:3]  21 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.

[1:8]  22 tn Or “to bear witness.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA