TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 4:14

Konteks
4:14 When I had made an inspection, 1  I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the great and awesome Lord, 2  and fight on behalf of your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your families!” 3 

Nehemia 6:7

Konteks
6:7 You have also established prophets to announce 4  in Jerusalem 5  on your behalf, ‘We have a king in Judah!’ Now the king is going to hear about these rumors. So come on! Let’s talk about this.” 6 

Nehemia 7:5-6

Konteks
7:5 My God placed it on my heart to gather the leaders, 7  the officials, and the ordinary people so they could be enrolled on the basis of genealogy. I found the genealogical records 8  of those who had formerly returned. Here is what I found written in that record: 9 

7:6 These are the people 10  of the province who returned 11  from the captivity of the exiles, whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile. 12  They returned to Jerusalem and to Judah, each to his own city.

Nehemia 7:61

Konteks

7:61 These are the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer (although they were unable to certify 13  their family connection 14  or their ancestry, 15  as to whether they were really from Israel):

Nehemia 8:7

Konteks

8:7 Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah – all of whom were Levites 16  – were teaching the people the law, as the people remained standing.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Heb “And I saw.”

[4:14]  2 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[4:14]  3 tn Heb “houses.”

[6:7]  4 tn Heb “call.”

[6:7]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:7]  6 tn Heb “Let us consult together.”

[7:5]  7 tn Heb “nobles”; NCV “important men.”

[7:5]  8 tn Heb “the book of genealogy.”

[7:5]  9 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity.

[7:6]  10 tn Heb “the sons of”; KJV, ASV “the children of”; NAB “the inhabitants of.”

[7:6]  11 tn Heb “who were going up.”

[7:6]  12 tc One medieval Hebrew manuscript has “to Babylon.” Cf. Ezra 2:1.

[7:61]  13 tn Heb “relate.”

[7:61]  14 tn Heb “the house of their fathers.”

[7:61]  15 tn Heb “their seed.”

[8:7]  16 tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA