TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:14

Konteks
2:14 I passed on to the Gate of the Well and the King’s Pool, where there was not enough room for my animal to pass with me.

Kidung Agung 7:4

Konteks

7:4 Your neck is like a tower made of ivory. 1 

Your eyes are the pools in Heshbon

by the gate of Bath-Rabbim. 2 

Your nose is like the tower of Lebanon

overlooking Damascus.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:4]  1 tn Alternately, “the ivory tower.” The noun הַשֵּׁן (hashshen, “ivory”) is a genitive of composition, that is, a tower made out of ivory. Solomon had previously compared her neck to a tower (Song 4:4). In both cases the most obvious point of comparison has to do with size and shape, that is, her neck was long and symmetrical. Archaeology has never found a tower overlaid with ivory in the ancient Near East and it is doubtful that there ever was such a tower. The point of comparison might simply be that the shape of her neck looks like a tower, while the color and smoothness of her neck was like ivory. Solomon is mixing metaphors: her neck was long and symmetrical like a tower; but also elegant, smooth, and beautiful as ivory. The beauty, elegance, and smoothness of a woman’s neck is commonly compared to ivory in ancient love literature. For example, in a piece of Greek love literature, Anacron compared the beauty of the neck of his beloved Bathyllus to ivory (Ode xxxix 28-29).

[7:4]  2 sn It is impossible at the present time to determine the exact significance of the comparison of her eyes to the “gate of Bath-Rabbim” because this site has not yet been identified by archaeologists.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA