Mazmur 50:1-3
KonteksA psalm by Asaph.
50:1 El, God, the Lord 2 speaks,
and summons the earth to come from the east and west. 3
50:2 From Zion, the most beautiful of all places, 4
God comes in splendor. 5
50:3 Our God approaches and is not silent; 6
consuming fire goes ahead of him
and all around him a storm rages. 7
Mazmur 50:6-7
Konteks50:6 The heavens declare his fairness, 8
for God is judge. 9 (Selah)
“Listen my people! I am speaking!
Listen Israel! I am accusing you! 11
I am God, your God!
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[50:1] 1 sn Psalm 50. This psalm takes the form of a covenant lawsuit in which the Lord comes to confront his people in a formal manner (as in Isa 1:2-20). The Lord emphasizes that he places priority on obedience and genuine worship, not empty ritual.
[50:1] 2 sn Israel’s God is here identified with three names: El (אֵל [’el], or “God”), Elohim (אֱלֹהִים [’elohim], or “God”), and Yahweh (יְהוָה [yÿhvah] or “the
[50:1] 3 tn Heb “and calls [the] earth from the sunrise to its going.”
[50:2] 4 tn Heb “the perfection of beauty.”
[50:2] 5 tn Or “shines forth.”
[50:2] sn Comes in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.
[50:3] 6 tn According to GKC 322 §109.e, the jussive (note the negative particle אַל, ’al) is used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.”
[50:3] 7 tn Heb “fire before him devours, and around him it is very stormy.”
[50:6] 9 tn Or “for God, he is about to judge.” The participle may be taken as substantival (as in the translation above) or as a predicate (indicating imminent future action in this context).
[50:7] 10 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow.
[50:7] 11 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).