Mazmur 44:24
Konteks44:24 Why do you look the other way, 1
and ignore 2 the way we are oppressed and mistreated? 3
Mazmur 78:43
Konteks78:43 when he performed his awesome deeds 4 in Egypt,
and his acts of judgment 5 in the region of Zoan.
Mazmur 88:2
KonteksPay attention 7 to my cry for help!
Mazmur 105:32
Konteks105:32 He sent hail along with the rain; 8
there was lightning in their land. 9
Mazmur 109:15
Konteks109:15 May the Lord be constantly aware of them, 10
and cut off the memory of his children 11 from the earth!
Mazmur 119:127
Konteks119:127 For this reason 12 I love your commands
more than gold, even purest gold.
[44:24] 1 tn Heb “Why do you hide your face?” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[44:24] 3 tn Heb “our oppression and our affliction.”
[78:43] 4 tn Or “signs” (see Ps 65:8).
[78:43] 5 tn Or “portents, omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are referred to here (see vv. 44-51).
[88:2] 6 tn Heb “may my prayer come before you.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating the psalmist’s desire or prayer.
[88:2] 7 tn Heb “turn your ear.”
[105:32] 8 tn Heb “he gave their rains hail.”
[105:32] 9 tn Heb “fire of flames [was] in their land.”
[109:15] 10 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the
[109:15] 11 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.
[119:127] 12 tn “For this reason” connects logically with the statement made in v. 126. Because the judgment the psalmist fears (see vv. 119-120) is imminent, he remains loyal to God’s law.