TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 40:15

Konteks

40:15 May those who say to me, “Aha! Aha!”

be humiliated 1  and disgraced! 2 

Mazmur 70:3

Konteks

70:3 May those who say, “Aha! Aha!”

be driven back 3  and disgraced! 4 

Mazmur 44:16

Konteks

44:16 before the vindictive enemy

who ridicules and insults me. 5 

Mazmur 102:5

Konteks

102:5 Because of the anxiety that makes me groan,

my bones protrude from my skin. 6 

Mazmur 6:7

Konteks

6:7 My eyes 7  grow dim 8  from suffering;

they grow weak 9  because of all my enemies. 10 

Mazmur 69:7

Konteks

69:7 For I suffer 11  humiliation for your sake 12 

and am thoroughly disgraced. 13 

Mazmur 38:5

Konteks

38:5 My wounds 14  are infected and starting to smell, 15 

because of my foolish sins. 16 

Mazmur 38:8

Konteks

38:8 I am numb with pain and severely battered; 17 

I groan loudly because of the anxiety I feel. 18 

Mazmur 69:3

Konteks

69:3 I am exhausted from shouting for help;

my throat is sore; 19 

my eyes grow tired of looking for my God. 20 

Mazmur 44:22

Konteks

44:22 Yet because of you 21  we are killed all day long;

we are treated like 22  sheep at the slaughtering block. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[40:15]  1 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.

[40:15]  2 tn Heb “May they be humiliated according to their shame, those who say to me, ‘Aha! Aha!’”

[70:3]  3 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.

[70:3]  4 tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.”

[44:16]  5 tn Heb “from the voice of one who ridicules and insults, from the face of an enemy and an avenger.” See Ps 8:2.

[102:5]  6 tn Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase “sound of my groaning” is metonymic for the anxiety that causes the groaning. The point seems to be this: Anxiety (which causes the psalmist to groan) keeps him from eating (v. 4). This physical deprivation in turn makes him emaciated – he is turned to “skin and bones,” so to speak.

[6:7]  7 tn The Hebrew text has the singular “eye” here.

[6:7]  8 tn Or perhaps, “are swollen.”

[6:7]  9 tn Or perhaps, “grow old.”

[6:7]  10 sn In his weakened condition the psalmist is vulnerable to the taunts and threats of his enemies.

[69:7]  11 tn Heb “carry, bear.”

[69:7]  12 tn Heb “on account of you.”

[69:7]  13 tn Heb “and shame covers my face.”

[38:5]  14 sn The reference to wounds may be an extension of the metaphorical language of v. 2. The psalmist pictures himself as one whose flesh is ripped and torn by arrows.

[38:5]  15 tn Heb “my wounds stink, they are festering” (cf. NEB).

[38:5]  16 tn Heb “from before my foolishness.”

[38:8]  17 tn Heb “I am numb and crushed to excess.”

[38:8]  18 tn Heb “I roar because of the moaning of my heart.”

[69:3]  19 tn Or perhaps “raw”; Heb “burned; enflamed.”

[69:3]  20 tn Heb “my eyes fail from waiting for my God.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision.

[44:22]  21 tn The statement “because of you” (1) may simply indicate that God is the cause of the Israelites’ defeat (see vv. 9-14, where the nation’s situation is attributed directly to God’s activity, and cf. NEB, NRSV), or (2) it may suggest they suffer because of their allegiance to God (see Ps 69:7 and Jer 15:15). In this case one should translate, “for your sake” (cf. NASB, NIV). The citation of this verse in Rom 8:36 follows the LXX (Ps 43:23 LXX), where the Greek term ἕνεκεν (Jeneken; LXX ἕνεκα) may likewise mean “because of” or “for the sake of” (BDAG 334 s.v. ἕνεκα 1).

[44:22]  22 tn Or “regarded as.”

[44:22]  23 tn Heb “like sheep of slaughtering,” that is, sheep destined for slaughter.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA