TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 31:3

Konteks

31:3 For you are my high ridge 1  and my stronghold;

for the sake of your own reputation 2  you lead me and guide me. 3 

Mazmur 38:3

Konteks

38:3 My whole body is sick because of your judgment; 4 

I am deprived of health because of my sin. 5 

Mazmur 41:12

Konteks

41:12 As for me, you uphold 6  me because of my integrity; 7 

you allow 8  me permanent access to your presence. 9 

Mazmur 44:8

Konteks

44:8 In God I boast all day long,

and we will continually give thanks to your name. (Selah)

Mazmur 56:7

Konteks

56:7 Because they are bent on violence, do not let them escape! 10 

In your anger 11  bring down the nations, 12  O God!

Mazmur 60:3

Konteks

60:3 You have made your people experience hard times; 13 

you have made us drink intoxicating wine. 14 

Mazmur 61:8

Konteks

61:8 Then I will sing praises to your name continually, 15 

as I fulfill 16  my vows day after day.

Mazmur 71:24

Konteks

71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,

for those who want to harm me 17  will be embarrassed and ashamed. 18 

Mazmur 74:21

Konteks

74:21 Do not let the afflicted be turned back in shame!

Let the oppressed and poor praise your name! 19 

Mazmur 77:11

Konteks

77:11 I will remember the works of the Lord.

Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 20 

Mazmur 80:2

Konteks

80:2 In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal 21  your power!

Come and deliver us! 22 

Mazmur 80:16

Konteks

80:16 It is burned 23  and cut down.

They die because you are displeased with them. 24 

Mazmur 90:4

Konteks

90:4 Yes, 25  in your eyes a thousand years

are like yesterday that quickly passes,

or like one of the divisions of the nighttime. 26 

Mazmur 90:9

Konteks

90:9 Yes, 27  throughout all our days we experience your raging fury; 28 

the years of our lives pass quickly, like a sigh. 29 

Mazmur 101:1

Konteks
Psalm 101 30 

A psalm of David.

101:1 I will sing about loyalty and justice!

To you, O Lord, I will sing praises!

Mazmur 102:14

Konteks

102:14 Indeed, 31  your servants take delight in her stones,

and feel compassion for 32  the dust of her ruins. 33 

Mazmur 104:13

Konteks

104:13 He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 34 

the earth is full of the fruit you cause to grow. 35 

Mazmur 119:69

Konteks

119:69 Arrogant people smear my reputation with lies, 36 

but I observe your precepts with all my heart.

Mazmur 144:7

Konteks

144:7 Reach down 37  from above!

Grab me and rescue me from the surging water, 38 

from the power of foreigners, 39 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:3]  1 sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.

[31:3]  2 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)

[31:3]  3 tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).

[38:3]  4 tn Heb “there is no soundness in my flesh from before your anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger at the psalmist’s sin.

[38:3]  5 tn Heb “there is no health in my bones from before my sin.”

[41:12]  6 tn Or “have upheld.” The perfect verbal form can be taken as generalizing/descriptive (present) or as a present perfect.

[41:12]  7 sn Because of my integrity. See Pss 7:8; 25:21; 26:1, 11.

[41:12]  8 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive has the same aspectual function as the preceding perfect. It is either generalizing/descriptive (present) or has a present perfect nuance (“you have allowed”).

[41:12]  9 tn Heb “and you cause me to stand before you permanently.”

[56:7]  10 tc Heb “because of wickedness, deliverance to them.” As it stands, the MT makes no sense. The negative particle אַיִן (’ayin, “there is not,” which is due to dittography of the immediately preceding אָוֶן, ’aven, “wickedness”), should probably be added before “deliverance” (see BHS, note a). The presence of an imperative in the next line (note “bring down”) suggests that this line should be translated as a prayer as well, “may there not be deliverance to them.”

[56:7]  11 tn Heb “in anger.” The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification.

[56:7]  12 tn Or perhaps “people” in a general sense.

[60:3]  13 tn Heb “you have caused your people to see [what is] hard.”

[60:3]  14 tn Heb “wine of staggering,” that is, intoxicating wine that makes one stagger in drunkenness. Intoxicating wine is here an image of divine judgment that makes its victims stagger like drunkards. See Isa 51:17-23.

[61:8]  15 tn Or “forever.”

[61:8]  16 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.

[71:24]  17 tn Heb “those who seek my harm.”

[71:24]  18 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.

[74:21]  19 sn Let the oppressed and poor praise your name! The statement is metonymic. The point is this: May the oppressed be delivered from their enemies! Then they will have ample reason to praise God’s name.

[77:11]  20 tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”

[77:11]  sn The psalmist refuses to allow skepticism to win out. God has revealed himself to his people in tangible, incontrovertible ways in the past and the psalmist vows to remember the historical record as a source of hope for the future.

[80:2]  21 tn Heb “stir up”; “arouse.”

[80:2]  22 tn Heb “come for our deliverance.”

[80:16]  23 tn Heb “burned with fire.”

[80:16]  24 tn Heb “because of the rebuke of your face they perish.”

[90:4]  25 tn Or “for.”

[90:4]  26 sn The divisions of the nighttime. The ancient Israelites divided the night into distinct periods, or “watches.”

[90:9]  27 tn Or “for.”

[90:9]  28 tn Heb “all our days pass by in your anger.”

[90:9]  29 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”

[101:1]  30 sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.

[102:14]  31 tn Or “for.”

[102:14]  32 tn The Poel of חָנַן (khanan) occurs only here and in Prov 14:21, where it refers to having compassion on the poor.

[102:14]  33 tn Heb “her dust,” probably referring to the dust of the city’s rubble.

[104:13]  34 tn Heb “from his upper rooms.”

[104:13]  35 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).

[119:69]  36 tn Heb “smear over me a lie.”

[144:7]  37 tn Heb “stretch out your hands.”

[144:7]  38 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful foreign enemies, as well as the realm of death they represent (see the next line and Ps 18:16-17).

[144:7]  39 tn Heb “from the hand of the sons of foreignness.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA