TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 27:5

Konteks

27:5 He will surely 1  give me shelter 2  in the day of danger; 3 

he will hide me in his home; 4 

he will place me 5  on an inaccessible rocky summit. 6 

Mazmur 37:34

Konteks

37:34 Rely 7  on the Lord! Obey his commands! 8 

Then he will permit you 9  to possess the land;

you will see the demise of evil men. 10 

Mazmur 143:8

Konteks

143:8 May I hear about your loyal love in the morning, 11 

for I trust in you.

Show me the way I should go, 12 

because I long for you. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:5]  1 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.

[27:5]  2 tn Heb “he will hide me in his hut.”

[27:5]  3 tn Or “trouble.”

[27:5]  4 tn Heb “tent.”

[27:5]  5 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.

[27:5]  6 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.

[37:34]  7 tn Or “wait.”

[37:34]  8 tn Heb “keep his way.” The Lord’s “way” refers here to the “conduct required” by the Lord. In Ps 25 the Lord’s “ways” are associated with his covenantal demands (see vv. 4, 9-10). See also Ps 119:3 (cf. vv. 1, 4), as well as Deut 8:6; 10:12; 11:22; 19:9; 26:17; 28:9; 30:16.

[37:34]  9 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines.

[37:34]  10 tn Heb “when evil men are cut off you will see.”

[143:8]  11 tn Heb “cause me to hear in the morning your loyal love.” Here “loyal love” probably stands metonymically for an oracle of assurance promising God’s intervention as an expression of his loyal love.

[143:8]  sn The morning is sometimes viewed as the time of divine intervention (see Pss 30:5; 59:16; 90:14).

[143:8]  12 sn The way probably refers here to God’s moral and ethical standards and requirements (see v. 10).

[143:8]  13 tn Heb “for to you I lift up my life.” The Hebrew expression נָאָשׂ נֶפֶשׁ (naas nefesh, “to lift up [one’s] life”) means “to desire; to long for” (see Deut 24:15; Prov 19:18; Jer 22:27; 44:14; Hos 4:8, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 16).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA